Aschenflug Letras Tradução em Português

Adel Tawil - Voo de Cinzas

by Adel Tawil

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adel Tawil Aschenflug

Adel Tawil "Aschenflug"
Adel Tawil “Vôo de Cinzas”
Album "Lieder")
Álbum "Músicas")
Chords by batucaca ( Capo 2. Bund )
Chords by batucaca ( Capo 2ª casa )
Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah, Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah
Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah, Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah
Ey Kumpel, noch beim letzten Mal.
Ei amigo, última vez.
Da war in deinen Augen Glanz.
Havia brilho em seus olhos.
Doch,.. nach all den Nchten da.
Sim, depois de todas aquelas noites lá.
Seh'n sie aus wie ausgestanzt.
Parece que foram socados.
Fast dein halbes Leben lang,
Quase metade da sua vida,
sitzt du nur an Theken dran.
você apenas se senta nos balcões.
Feierst deine Nchte durch mit allem, was man kriegen kann.
Festeje a noite toda com tudo o que puder.
Wohnst in deinem Niemandsland, immer schon, in letzter Zeit.
Você mora na sua terra de ninguém, sempre viveu ultimamente.
Lsst du keinen rein, bleibst daheim, extrabreit.
Se não deixar ninguém entrar, fique em casa, extra-largo.
Hltst dich an jedem Glas, fest wie an einem Ast.
Você segura cada copo com tanta força quanto um galho.
Ich hab nur eine Angst,
Só estou com medo
Dass du keine hast.
Que você não tem nenhum.
Ist mir egal, ich wei am besten, was mich glcklich macht, Lckenhaft.
Não me importo, eu sei melhor o que me faz feliz, incompleto.
Ich verlier' ein Stck jede verrckte Nacht.
Perco um pedaço a cada noite maluca.
Doch, .. alles gut, sieh mich an.
Sim, .. está tudo bem, olhe para mim.
Ich nehm', was ich kriegen kann
Vou pegar o que puder
Ich fang zu fliegen an.
Estou começando a voar.
Und die Fantasie geht an, Realitt geht aus.
E a fantasia vem, a realidade se apaga.
Und das was gescheh'n ist auch.
E o que aconteceu também é.
Vielleicht tut es mir nicht gut, aber ich nehm's in Kauf
Talvez não seja bom para mim, mas eu aceito
Ich leb mich aus, bis mir mein Krper sagt, ich hab genug.
Eu vivo até que meu corpo me diga que já estou farto.
Da ist mal wieder Blut in meinem Taschentuch.
Há sangue no meu lenço novamente.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Você está em seu voo de cinzas.
Hinter dir brennt alles nieder!
Tudo atrás de você está pegando fogo!
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Você está em seu voo de cinzas.
Hinter dir brennt alles ab!
Tudo atrás de você está pegando fogo!
...Du weit du kriegst nie genug.
... você sabe, você nunca se cansa.
Solange bis niemand mehr da ist.
Até que não haja mais ninguém lá.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Você está em seu voo de cinzas.
Bis zum allerletzten Tag.
Até o último dia.
An dem keiner mehr nach dir fragt...
Onde ninguém pergunta mais sobre você...
Beeil' dich mal, bisschen weiter, dann ist vorbei Digga
Apresse-se, vá um pouco mais longe, então o Digga vai acabar
Nein.. Digga, hau ma' ab, mich interessiert der Schei' nich' ma
Não.. Digga, sai daqui, não estou interessado nessa merda
Komm wir geh'n, der Club ist lahm
Vamos, vamos, o clube é ruim
Ey, guck dich an, du kannst doch schon nicht mehr grade gucken,
Ei, olhe para você, você não consegue mais olhar direito
Mann, Lass mal bisschen runterkommen
Cara, vamos nos acalmar um pouco
Ach i-wo, weiter geht's, der Postmann bringt noch ein Paket
Nossa, vamos em frente, o carteiro traz outro pacote
Hauptsache, dass sich dein Kopfkarussell weiter dreht,
O principal é que o carrossel da sua cabeça continue girando,
ehrlich ma , jeder hier sieht, dass es dir scheie geht
Honestamente, todos aqui podem ver que você está passando por um momento de merda
Ich hab all das, wovon diese Rockstars reden, live erlebt,
Eu experimentei tudo o que essas estrelas do rock falam ao vivo,
Kein Problem, doch, Alter, dein Problem ist mein Problem,
Não tem problema, mas cara, seu problema é problema meu,
hr ma auf so freizudreh'n , hr auf, all den Schei zu nehmen
Pare de se virar assim, pare de aguentar toda essa merda
Egal Mann, ich mach weiter bis mein Krper sagt: "Ich hab genug"
Seja como for, cara, continuarei até meu corpo dizer: "Já estou farto"
Bald ist der Affe tot, Klappe zu
Logo o macaco estará morto, cale a boca
Bridge:
Ponte:
Du brennst, so hell
Você queima, tão brilhante
Und du brennst immer heller
E você queima cada vez mais brilhante
Du fllst, so schnell
Você está caindo, tão rápido
Und du fllst immer schneller....
E você está caindo cada vez mais rápido...
(Bridge geht ganzen Outro Refrain weiter)
(Bridge continua durante o outro refrão)
("Du bist auf..." fngt parallel mit "immer schneller" von Refrain an)
("You're on..." começa em paralelo com "always fast" do refrão)
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Você está em seu voo de cinzas.
Hinter dir brennt alles nieder!
Tudo atrás de você está pegando fogo!
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Você está em seu voo de cinzas.
Hinter dir brennt alles ab!
Tudo atrás de você está pegando fogo!
...Du weit du kriegst nie genug.
... você sabe, você nunca se cansa.
Solange bis niemand mehr da ist.
Até que não haja mais ninguém lá.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Você está em seu voo de cinzas.
Bis zum allerletzten Tag.
Até o último dia.
An dem keiner mehr nach dir fragt...
Onde ninguém pergunta mais sobre você...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.