Aschenflug Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Adel Tawil - Ash Uçuşu
by Adel Tawil
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Adel Tawil "Aschenflug"
Adel Tawil “Kül Uçuşu”
Album "Lieder")
Albüm "Şarkılar")
Chords by batucaca ( Capo 2. Bund )
Batucaca'dan Akorlar (Capo 2. perde)
Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah, Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah
Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah, Hahahaha-haaaah, hahahahaha-hahahaah
Ey Kumpel, noch beim letzten Mal.
Hey dostum, geçen sefer.
Da war in deinen Augen Glanz.
Gözlerinde ışıltı vardı.
Doch,.. nach all den Nchten da.
Evet, orada geçirdiğim onca geceden sonra.
Seh'n sie aus wie ausgestanzt.
Sanki yumruklanmış gibi görünüyorlar.
Fast dein halbes Leben lang,
Hayatının neredeyse yarısı,
sitzt du nur an Theken dran.
sadece tezgahlarda oturuyorsun.
Feierst deine Nchte durch mit allem, was man kriegen kann.
Gece boyunca alabileceğiniz her şeyle parti yapın.
Wohnst in deinem Niemandsland, immer schon, in letzter Zeit.
Sahipsiz topraklarda yaşıyorsun, son zamanlarda hep öyle oldu.
Lsst du keinen rein, bleibst daheim, extrabreit.
Kimsenin içeri girmesine izin vermiyorsanız, evinizde kalın, ekstra geniş.
Hltst dich an jedem Glas, fest wie an einem Ast.
Her bardağa dal gibi sıkı tutunuyorsun.
Ich hab nur eine Angst,
sadece korkuyorum
Dass du keine hast.
Sende hiç yok.
Ist mir egal, ich wei am besten, was mich glcklich macht, Lckenhaft.
Umurumda değil, beni neyin mutlu ettiğini en iyi ben bilirim, yarım yamalak.
Ich verlier' ein Stck jede verrckte Nacht.
Her çılgın gecede bir parça kaybediyorum.
Doch, .. alles gut, sieh mich an.
Evet, her şey yolunda, bana bak.
Ich nehm', was ich kriegen kann
Alabildiğimi alacağım
Ich fang zu fliegen an.
Uçmaya başlıyorum.
Und die Fantasie geht an, Realitt geht aus.
Ve fantezi ortaya çıkar, gerçeklik kaybolur.
Und das was gescheh'n ist auch.
Ve ne olduysa öyle oldu.
Vielleicht tut es mir nicht gut, aber ich nehm's in Kauf
Belki benim için iyi değil ama alacağım
Ich leb mich aus, bis mir mein Krper sagt, ich hab genug.
Vücudum bana yeteri kadar yaşadığımı söyleyene kadar bunu yaşıyorum.
Da ist mal wieder Blut in meinem Taschentuch.
Mendilimde yine kan var.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Kül uçuşundasın.
Hinter dir brennt alles nieder!
Arkandaki her şey yanıyor!
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Kül uçuşundasın.
Hinter dir brennt alles ab!
Arkandaki her şey yanıyor!
...Du weit du kriegst nie genug.
...bilirsin, asla doyamazsın.
Solange bis niemand mehr da ist.
Ta ki artık kimse kalmayana kadar.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Kül uçuşundasın.
Bis zum allerletzten Tag.
Son güne kadar.
An dem keiner mehr nach dir fragt...
Artık kimsenin seni sormadığı bir yer...
Beeil' dich mal, bisschen weiter, dann ist vorbei Digga
Acele et, biraz daha ileri git, sonra Digga bitecek
Nein.. Digga, hau ma' ab, mich interessiert der Schei' nich' ma
Hayır.. Digga, defol buradan, o saçmalıkla ilgilenmiyorum
Komm wir geh'n, der Club ist lahm
Hadi gidelim, kulüp topal
Ey, guck dich an, du kannst doch schon nicht mehr grade gucken,
Hey, kendine bir bak, artık düz bakamıyorsun
Mann, Lass mal bisschen runterkommen
Dostum, biraz sakin olalım
Ach i-wo, weiter geht's, der Postmann bringt noch ein Paket
Vay be, devam edelim, postacı başka bir paket getiriyor
Hauptsache, dass sich dein Kopfkarussell weiter dreht,
Önemli olan baş atlıkarıncanın dönmeye devam etmesidir.
ehrlich ma , jeder hier sieht, dass es dir scheie geht
Dürüst olmak gerekirse, buradaki herkes berbat bir zaman geçirdiğini görebiliyor
Ich hab all das, wovon diese Rockstars reden, live erlebt,
Bu rock yıldızlarının bahsettiği her şeyi canlı olarak yaşadım.
Kein Problem, doch, Alter, dein Problem ist mein Problem,
Sorun değil ama dostum, senin sorunun benim sorunumdur.
hr ma auf so freizudreh'n , hr auf, all den Schei zu nehmen
Böyle dönmeyi bırak, tüm bu saçmalıkları yapmayı bırak
Egal Mann, ich mach weiter bis mein Krper sagt: "Ich hab genug"
Hangi adam olursa olsun, bedenim "artık yeter" diyene kadar devam edeceğim
Bald ist der Affe tot, Klappe zu
Yakında maymun ölecek, kapa çeneni
Bridge:
Köprü:
Du brennst, so hell
Yanıyorsun, çok parlak
Und du brennst immer heller
Ve gittikçe daha parlak yanıyorsun
Du fllst, so schnell
Çok hızlı düşüyorsun
Und du fllst immer schneller....
Ve gittikçe daha hızlı düşüyorsun...
(Bridge geht ganzen Outro Refrain weiter)
(Köprü çıkış korosu boyunca devam eder)
("Du bist auf..." fngt parallel mit "immer schneller" von Refrain an)
("You're on..." korodaki "her zaman daha hızlı" sözüne paralel olarak başlar)
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Kül uçuşundasın.
Hinter dir brennt alles nieder!
Arkandaki her şey yanıyor!
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Kül uçuşundasın.
Hinter dir brennt alles ab!
Arkandaki her şey yanıyor!
...Du weit du kriegst nie genug.
...bilirsin, asla doyamazsın.
Solange bis niemand mehr da ist.
Ta ki artık kimse kalmayana kadar.
...Du bist auf deinem Aschenflug.
...Kül uçuşundasın.
Bis zum allerletzten Tag.
Son güne kadar.
An dem keiner mehr nach dir fragt...
Artık kimsenin seni sormadığı bir yer...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
