Chasing Pavements Liedtext Deutsche Übersetzung

Adele – Auf der Jagd nach Gehwegen

by Adele

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adele Chasing Pavements

Arist: Adele
Arist: Adele
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
I've made up my mind, don't need to think it over
Ich habe mich entschieden, ich muss nicht darüber nachdenken
If I'm wrong I am right, don't need to look no further
Wenn ich falsch liege, habe ich recht, ich brauche nicht weiter zu suchen
This ain't lust, I know this is love... But
Das ist keine Lust, ich weiß, das ist Liebe... Aber
If I tell the world, I'll never say enough
Wenn ich es der Welt erzähle, werde ich nie genug sagen
'Cause it was not said to you
Weil es dir nicht gesagt wurde
And that's exactly what I need to do if I'd end up with you
Und genau das muss ich tun, wenn ich bei dir landen möchte
Chorus:
Chor:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?
Or would it be a waste even if I knew my place
Oder wäre es eine Verschwendung, selbst wenn ich meinen Platz wüsste?
Should I leave it there?
Soll ich es dort lassen?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?
Verse 2:
Vers 2:
I build myself up and fly around in circles
Ich baue mich auf und fliege im Kreis herum
Waiting as my heart drops and my back begins to tingle
Ich warte, während mein Herz sinkt und mein Rücken zu kribbeln beginnt
Finally could this be it? Or..
Könnte es das endlich sein? Oder...
Chorus:
Chor:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?
Or would it be a waste even if I knew my place
Oder wäre es eine Verschwendung, selbst wenn ich meinen Platz wüsste?
Should I leave it there?
Soll ich es dort lassen?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?
Bridge:
Brücke:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?
Or would it be a waste even if I knew my place
Oder wäre es eine Verschwendung, selbst wenn ich meinen Platz wüsste?
Should I leave it there? Should I give up?
Soll ich es dort lassen? Soll ich aufgeben?
Or should I just keep on chasing pavements
Oder sollte ich einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Should I just keep on chasing pavements?
Soll ich einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Or..
Oder...
Chorus:
Chor:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?
Or would it be a waste even if I knew my place
Oder wäre es eine Verschwendung, selbst wenn ich meinen Platz wüsste?
Should I leave it there?
Soll ich es dort lassen?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Soll ich aufgeben oder einfach weiter den Gehwegen nachjagen?
Even if it leads nowhere?
Auch wenn es nirgendwohin führt?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.