Chasing Pavements Paroles Traduction Française

Adele - À la poursuite des trottoirs

by Adele

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adele Chasing Pavements

Arist: Adele
Artiste : Adèle
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
I've made up my mind, don't need to think it over
J'ai pris ma décision, je n'ai pas besoin d'y réfléchir
If I'm wrong I am right, don't need to look no further
Si je me trompe, j'ai raison, je n'ai pas besoin de chercher plus loin
This ain't lust, I know this is love... But
Ce n'est pas du désir, je sais que c'est de l'amour... Mais
If I tell the world, I'll never say enough
Si je le dis au monde, je n'en dirai jamais assez
'Cause it was not said to you
Parce que ça ne t'a pas été dit
And that's exactly what I need to do if I'd end up with you
Et c'est exactement ce que je dois faire si je veux me retrouver avec toi
Chorus:
Chœur :
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?
Or would it be a waste even if I knew my place
Ou serait-ce du gaspillage même si je connaissais ma place
Should I leave it there?
Dois-je le laisser là ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?
Verse 2:
Verset 2 :
I build myself up and fly around in circles
Je me construis et je vole en rond
Waiting as my heart drops and my back begins to tingle
J'attends pendant que mon cœur s'effondre et que mon dos commence à picoter
Finally could this be it? Or..
Finalement, est-ce que ça pourrait être ça ? Ou..
Chorus:
Chœur :
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?
Or would it be a waste even if I knew my place
Ou serait-ce du gaspillage même si je connaissais ma place
Should I leave it there?
Dois-je le laisser là ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?
Bridge:
Pont :
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?
Or would it be a waste even if I knew my place
Ou serait-ce du gaspillage même si je connaissais ma place
Should I leave it there? Should I give up?
Dois-je le laisser là ? Dois-je abandonner ?
Or should I just keep on chasing pavements
Ou devrais-je simplement continuer à courir après les trottoirs
Should I just keep on chasing pavements?
Dois-je continuer à courir après les trottoirs ?
Or..
Ou..
Chorus:
Chœur :
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?
Or would it be a waste even if I knew my place
Ou serait-ce du gaspillage même si je connaissais ma place
Should I leave it there?
Dois-je le laisser là ?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Dois-je abandonner ou devrais-je continuer à courir après les trottoirs
Even if it leads nowhere?
Même si cela ne mène nulle part ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.