Chasing Pavements Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Adele - W pogoni za chodnikami
by Adele
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Arist: Adele
Artysta: Adele
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
I've made up my mind, don't need to think it over
Podjąłem decyzję, nie muszę się nad tym zastanawiać
If I'm wrong I am right, don't need to look no further
Jeśli się mylę, mam rację, nie ma potrzeby szukać dalej
This ain't lust, I know this is love... But
To nie jest pożądanie, wiem, że to miłość... Ale
If I tell the world, I'll never say enough
Jeśli powiem światu, nigdy nie powiem dość
'Cause it was not said to you
Bo nie zostało ci to powiedziane
And that's exactly what I need to do if I'd end up with you
I właśnie to muszę zrobić, jeśli mam z tobą skończyć
Chorus:
Chór:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
Or would it be a waste even if I knew my place
A może byłaby to strata czasu, nawet gdybym znał swoje miejsce
Should I leave it there?
Mam to tam zostawić?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
Verse 2:
Werset 2:
I build myself up and fly around in circles
Buduję się i latam w kółko
Waiting as my heart drops and my back begins to tingle
Czekam, aż serce mi padnie, a plecy zaczną mrowić
Finally could this be it? Or..
Wreszcie, czy to może być to? Albo..
Chorus:
Chór:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
Or would it be a waste even if I knew my place
A może byłaby to strata czasu, nawet gdybym znał swoje miejsce
Should I leave it there?
Mam to tam zostawić?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
Bridge:
Most:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
Or would it be a waste even if I knew my place
A może byłaby to strata czasu, nawet gdybym znał swoje miejsce
Should I leave it there? Should I give up?
Mam to tam zostawić? Czy powinienem się poddać?
Or should I just keep on chasing pavements
A może powinienem po prostu dalej gonić chodniki
Should I just keep on chasing pavements?
Czy mam dalej gonić chodniki?
Or..
Albo..
Chorus:
Chór:
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
Or would it be a waste even if I knew my place
A może byłaby to strata czasu, nawet gdybym znał swoje miejsce
Should I leave it there?
Mam to tam zostawić?
Should I give up or should I just keep chasing pavements
Czy mam się poddać, czy po prostu gonić chodniki
Even if it leads nowhere?
Nawet jeśli prowadzi to donikąd?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
