Rumour Has It 歌詞 日本語訳
アデル - 噂にはそれがある
by Adele
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The whole verses are based on Dm and F following the form of the first Ooo's.
詩全体は、最初の Ooo の形式に従う Dm と F に基づいています。
There is no guitar in this part, but these are the chords under it.
このパートにはギターはありませんが、その下のコードは次のとおりです。
The chords are written for standard tuning, but the Dm - F is easier to do in Drop-D
コードは標準チューニング用に書かれていますが、Dm - F は Drop-D の方が簡単です。
She, she ain't real,
彼女、彼女は本物じゃない、
She ain't gonna be able to love you like I will,
彼女は私のようにあなたを愛することはできないでしょう、
She is a stranger,
彼女は見知らぬ人です、
You and I have history,
あなたと私には歴史があります、
Or don't you remember?
それとも覚えていないのですか?
Sure, she's got it all,
確かに、彼女はすべてを持っています、
But, baby, is that really what you want?
でも、ベイビー、それは本当にあなたが望むことですか?
Bless your soul, you've got your head in the clouds,
あなたの魂に祝福を、あなたは雲の上にいます、
You made a fool out of you,
あなたはあなたを馬鹿にしました、
And, boy, she's bringing you down,
そして、ねえ、彼女はあなたを落ち込ませています、
She made your heart melt,
彼女はあなたの心を溶かしました、
But you're cold to the core,
でも、あなたは心の底から冷たいのです、
Now rumour has it she ain't got your love anymore,
噂によると、彼女はもうあなたの愛を受け取っていないとのことですが、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
She is half your age,
彼女はあなたの年齢の半分です、
But I'm guessing that's the reason that you strayed,
でもそれが君が道を外れた原因だと思う
I heard you've been missing me,
寂しかったと聞いたのですが、
You've been telling people things that you shouldn't be,
あなたは人に言ってはいけないことを言ってしまったのですが、
Like when we creep out and she ain't around,
こっそり外に出たときに彼女がいないときのように、
Haven't you heard the rumours?
噂を聞いたことがありませんか?
Bless your soul, you've got your head in the clouds,
あなたの魂に祝福を、あなたは雲の上にいます、
You made a fool out of me,
あなたは私を馬鹿にした、
And, boy, you're bringing me down,
そして、坊や、あなたは私を落ち込ませています、
You made my heart melt, yet I'm cold to the core,
あなたは私の心を溶かしてくれたのに、私は芯まで冷めてしまった、
But rumour has it I'm the one you're leaving her for,
でも噂によると、あなたが彼女と別れようとしているのは私だそうです
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
All------ of these words whispered in my ear,
これらすべての言葉が私の耳元でささやかれました、
Tell a story that I cannot bear to hear,
聞くに耐えない話をして、
Just 'cause I said it don't mean that I meant it,
ただ、私が本気で言ったわけではないので、
People say crazy things,
人はおかしなことを言いますが、
Just 'cause I said it, don't mean that I meant it,
私が言ったからといって、本気で言ったわけではありませんが、
Just 'cause you heard it,
あなたがそれを聞いたからといって、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
Rumour has it, ooh,
噂によると、ああ、
But rumour has it he's the one I'm leaving you for.
でも噂によると、私があなたと別れるのは彼だそうです。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.