My Derailment Liedtext Deutsche Übersetzung

Adelitas Way – Meine Entgleisung

by Adelitas Way

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adelitas Way My Derailment

My Derailment ? Adelitas Way (Drop D)
Meine Entgleisung? Adelitas Way (Drop D)
Intro: Bm-G-D
Intro: Bm-G-D
So fake that, you hate it, a city that seems so jaded
Wenn man das so vortäuscht, hasst man es, eine Stadt, die so abgestumpft wirkt
I can't, I can't end up like that
Ich kann nicht, ich kann nicht so enden
It's all about what you drive, who you know
Es kommt darauf an, was Sie fahren und wen Sie kennen
In a second it'll swallow you whole
In einer Sekunde wird es dich komplett verschlingen
And so fast, just like that, you're way off track
Und so schnell, einfach so, dass du völlig aus der Spur kommst
To all you, who want to, you want to, it just ain't worth it
An alle, die es wollen, es ist es einfach nicht wert
To all you, who need to, you need to know
An alle, die es wissen müssen
I don't give a fuck that you can't stand me
Es ist mir scheißegal, dass du mich nicht ausstehen kannst
I've finally had enough of what you say
Ich habe endlich genug von dem, was du sagst
Now you're talking tough cause you back-stabbed me
Jetzt redest du hart, weil du mich erstochen hast
You're my derailment
Du bist meine Entgleisung
So sick and so shameless, I swore I'd never start by saying
So krank und so schamlos, dass ich geschworen hätte, es nie zu sagen
Do you know, you know who I am
Weißt du, du weißt, wer ich bin
It's not about what you drive, who you know
Es kommt nicht darauf an, was Sie fahren, wen Sie kennen
Cause when it's gone, you'll be standing alone
Denn wenn es weg ist, wirst du alleine dastehen
And so fast, just like that, you can't go back
Und so schnell, einfach so, dass man nicht mehr zurück kann
To all you, who want to, you want to, it just ain't worth it
An alle, die es wollen, es ist es einfach nicht wert
To all you, who need to, you need to know
An alle, die es wissen müssen
I don't give a fuck that you can't stand me
Es ist mir scheißegal, dass du mich nicht ausstehen kannst
I've finally had enough of what you say
Ich habe endlich genug von dem, was du sagst
Now you're talking tough cause you back-stabbed me
Jetzt redest du hart, weil du mich erstochen hast
You're my derailment
Du bist meine Entgleisung
It's funny how you lie and try to wreck me
Es ist lustig, wie du lügst und versuchst, mich zu ruinieren
It's funny how you're falling on your face
Es ist komisch, wie du auf die Nase fällst
I'm never gonna let you disrespect me
Ich werde niemals zulassen, dass du den Respekt vor mir verlierst
You're my derailment
Du bist meine Entgleisung
The train is off the tracks
Der Zug ist aus den Gleisen geraten
I'm not looking back
Ich schaue nicht zurück
SOLO: Em ? D x4
SOLO: Em? D x4
I don't give a fuck that you can't stand me
Es ist mir scheißegal, dass du mich nicht ausstehen kannst
I've finally had enough of what you say
Ich habe endlich genug von dem, was du sagst
Now you're talking tough cause you back-stabbed me
Jetzt redest du hart, weil du mich erstochen hast
You're my derailment
Du bist meine Entgleisung
It's funny how you lie and try to wreck me
Es ist lustig, wie du lügst und versuchst, mich zu ruinieren
It's funny how you're falling on your face
Es ist komisch, wie du auf die Nase fällst
I'm never gonna let you disrespect me
Ich werde niemals zulassen, dass du den Respekt vor mir verlierst
You're my derailment
Du bist meine Entgleisung
Where do we go from here
Wohin gehen wir von hier aus?
With everything so unclear
Wo alles so unklar ist
Turned out to be by far my longest year
Es war mit Abstand mein längstes Jahr
It's too late to turn back time
Es ist zu spät, die Zeit zurückzudrehen
I'll never make it out alive
Ich werde es nie lebend schaffen
End of the day I see through all your lies
Am Ende des Tages durchschaue ich all deine Lügen
OUTRO: Bm
OUTRO: Bm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.