My Derailment Letra Traducción al Español

Adelitas Way - Mi Descarrilamiento

by Adelitas Way

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adelitas Way My Derailment

My Derailment ? Adelitas Way (Drop D)
¿Mi descarrilamiento? Camino Adelitas (Baja D)
Intro: Bm-G-D
Introducción: Bm-G-D
So fake that, you hate it, a city that seems so jaded
Tan falsa que la odias, una ciudad que parece tan hastiada
I can't, I can't end up like that
No puedo, no puedo terminar así
It's all about what you drive, who you know
Se trata de lo que conduces, a quién conoces
In a second it'll swallow you whole
En un segundo te tragará entero
And so fast, just like that, you're way off track
Y tan rápido, así como así, te desvías del camino
To all you, who want to, you want to, it just ain't worth it
Para todos los que quieran, quieran, simplemente no vale la pena.
To all you, who need to, you need to know
A todos los que lo necesitan, necesitan saberlo.
I don't give a fuck that you can't stand me
Me importa un carajo que no puedas soportarme
I've finally had enough of what you say
Finalmente he tenido suficiente de lo que dices
Now you're talking tough cause you back-stabbed me
Ahora estás hablando duro porque me apuñalaste por la espalda
You're my derailment
Eres mi descarrilamiento
So sick and so shameless, I swore I'd never start by saying
Tan enfermo y tan descarado, juré que nunca empezaría diciendo
Do you know, you know who I am
¿Sabes, sabes quién soy?
It's not about what you drive, who you know
No se trata de lo que conduces, a quién conoces
Cause when it's gone, you'll be standing alone
Porque cuando se haya ido, estarás solo
And so fast, just like that, you can't go back
Y tan rápido, así como así, no puedes regresar
To all you, who want to, you want to, it just ain't worth it
Para todos los que quieran, quieran, simplemente no vale la pena.
To all you, who need to, you need to know
A todos los que lo necesitan, necesitan saberlo.
I don't give a fuck that you can't stand me
Me importa un carajo que no puedas soportarme
I've finally had enough of what you say
Finalmente he tenido suficiente de lo que dices
Now you're talking tough cause you back-stabbed me
Ahora estás hablando duro porque me apuñalaste por la espalda
You're my derailment
Eres mi descarrilamiento
It's funny how you lie and try to wreck me
Es curioso cómo mientes y tratas de destrozarme.
It's funny how you're falling on your face
Es curioso cómo te caes de cara
I'm never gonna let you disrespect me
Nunca dejaré que me faltes el respeto
You're my derailment
Eres mi descarrilamiento
The train is off the tracks
El tren está fuera de las vías.
I'm not looking back
no estoy mirando atrás
SOLO: Em ? D x4
SOLO: ¿Em? Dx4
I don't give a fuck that you can't stand me
Me importa un carajo que no puedas soportarme
I've finally had enough of what you say
Finalmente he tenido suficiente de lo que dices
Now you're talking tough cause you back-stabbed me
Ahora estás hablando duro porque me apuñalaste por la espalda
You're my derailment
Eres mi descarrilamiento
It's funny how you lie and try to wreck me
Es curioso cómo mientes y tratas de destrozarme.
It's funny how you're falling on your face
Es curioso cómo te caes de cara
I'm never gonna let you disrespect me
Nunca dejaré que me faltes el respeto
You're my derailment
Eres mi descarrilamiento
Where do we go from here
¿A dónde vamos desde aquí?
With everything so unclear
Con todo tan confuso
Turned out to be by far my longest year
Resultó ser, con diferencia, mi año más largo.
It's too late to turn back time
Es demasiado tarde para retroceder el tiempo
I'll never make it out alive
Nunca saldré vivo
End of the day I see through all your lies
Al final del día veo a través de todas tus mentiras
OUTRO: Bm
SALIDA: Bm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.