Speculum Paroles Traduction Française

Adema - Miroir

by Adema

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adema Speculum

Title : Speculum
Titre : Spéculum
E-mail : dustin7up@gmail.com
E-mail : dustin7up@gmail.com
May 11, 2007
11 mai 2007
{NOTE: I know this might not be 100% perfect,
{REMARQUE : je sais que ce n'est peut-être pas parfait à 100 %,
this is just how I play it. And it sounds
c'est juste comme ça que je le joue. Et ça sonne
good to me. Hope you like it!}
bien pour moi. J'espère que ça vous plaira !}
CHORDS:
ACCORDS :
Intro: (00:00 - 00:07)
Introduction : (00:00 - 00:07)
Verse 1: (00:08 - 00:42)
Verset 1 : (00:08 - 00:42)
There's so many people dying, You complain about your situation. What about me?
Il y a tellement de gens qui meurent. Vous vous plaignez de votre situation. Et moi?
Half the world wouldn't know, What it's like to lose your seed. Maybe you can
La moitié du monde ne saurait pas ce que c'est que de perdre sa semence. Peut-être que tu peux
(How I feel)
(Comment je me sens)
Chorus: (00:43 - 00:59)
Chœur : (00:43 - 00:59)
I cannot reach that soul, You're probably watching over us.
Je ne peux pas atteindre cette âme, tu veilles probablement sur nous.
Know that I think of you, It's killing me.
Sache que je pense à toi, ça me tue.
Verse 2: (01:00 - 01:42)
Verset 2 : (01h00 - 01h42)
The guilt has lasted years, still cry, It was all planned out
La culpabilité a duré des années, je pleure toujours, tout était planifié
Why was I last to know? Don't you trust in me? The table's cold, it's too late, To make
Pourquoi étais-je le dernier à savoir ? Tu ne me fais pas confiance ? La table est froide, c'est trop tard, pour faire
for these mistakes. Maybe you can't understand. (How I feel)
pour ces erreurs. Peut-être que tu ne comprends pas. (Comment je me sens)
Chorus: (01:43 - 02:15)
Chœur : (01:43 - 02:15)
I cannot reach that soul, You're probably watching over us.
Je ne peux pas atteindre cette âme, tu veilles probablement sur nous.
Know that I think of you, It's killing me. (How I feel)
Sache que je pense à toi, ça me tue. (Comment je me sens)
If I would have known, I can't say what I would have done.
Si j'avais su, je ne peux pas dire ce que j'aurais fait.
If you could forgive, I'd like to rest with you someday.
Si tu pouvais pardonner, j'aimerais me reposer avec toi un jour.
Intro: (02:16 - 02:24)
Introduction : (02:16 - 02:24)
Solo: (02:25 - 02:40)
Solo : (02h25 - 02h40)
Chorus: (02:41 - 03:13)
Chœur : (02:41 - 03:13)
(How I feel) I cannot reach that soul, You're probably watching over us.
(Ce que je ressens) Je ne peux pas atteindre cette âme, tu veilles probablement sur nous.
Know that I think of you, It's killing me. (How I feel)
Sache que je pense à toi, ça me tue. (Comment je me sens)
If I would have known, I can't say what I would have done.
Si j'avais su, je ne peux pas dire ce que j'aurais fait.
If you could forgive, I'd like to rest with you someday.
Si tu pouvais pardonner, j'aimerais me reposer avec toi un jour.
Intro: (03:14 - 03:32)
Introduction : (03:14 - 03:32)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.