Dormi amore Paroles Traduction Française
Adriano Celentano - Amour du sommeil
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ce grand silence fait presque du bruit, je suis toujours éveillé et j'écoute mon cœur
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
dehors dans l'immensité la nuit domine tandis que mes pensées se battent encore
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro
quel chemin mon destin a choisi pour savoir où je vais
come un vento con gli alberi vedrai muovero sfiorero le ginestre giu per mille sentieri
comme un vent tu verras les arbres bouger, touchant les balais le long de mille chemins
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
dors amour ne te réveille pas non n'aie pas peur avec d'autres mains je te caresse
con l'aiuto dei gabbiani disegnero impossibili figure che potrai interpretare
avec l'aide des mouettes je dessine des figures impossibles que vous pouvez interpréter
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
dors amour ne te réveille pas non n'aie pas peur avec d'autres mains je te caresse
io ci saro ovunque tu sarai il mio respiro sentirai
Je serai là où que tu sois, tu sentiras mon souffle
(Chorus)
(Refrain)
dietro la finestra mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
derrière la fenêtre mille lumières dans le ciel moi qui étant enfant j'étais au sommet d'un pommier
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
des frissons de froid mon pyjama peut être un peu léger ou et le coeur qui tremble
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro.....
quel chemin mon destin a-t-il choisi pour savoir où je vais.....
con il vento sulle fronde per te suonero nel silenzio della notte le canzoni che amavi
avec le vent sur les branches pour toi je jouerai dans le silence de la nuit les chansons que tu as aimées
noi due soli tristi e sereni ma ancora uniti con altre mani ti accarezzero
juste nous deux tristes et sereins mais toujours unis avec d'autres mains je te caresse
con le braccia spalancate laggiu volero scivolando nelle valli tra le verdi colline
les bras grands ouverts là-bas, je volais en glissant dans les vallées entre les collines verdoyantes
dormi amore non ti svegliare tra poche ore io con un bacio ti risvegliero
dors mon amour ne te réveille pas dans quelques heures je te réveillerai avec un baiser
ovunque sarai accanto mi ritroverai
où que tu sois, tu me trouveras
(Chorus)
(Refrain)
dietro la finesta mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
derrière la fenêtre mille lumières dans le ciel moi qui, enfant, j'étais au sommet d'un pommier
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
des frissons de froid mon pyjama peut être un peu léger ou et le coeur qui tremble
quale strada ha scelto questo mio destino.....
quel chemin mon destin a-t-il choisi.....
Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ce grand silence fait presque du bruit, je suis toujours éveillé et j'écoute mon cœur
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
dehors dans l'immensité la nuit domine tandis que mes pensées se battent encore
quale strada ha scelto questo mio destino.....
quel chemin mon destin a-t-il choisi.....
dietro la finestRa mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
derrière la fenêtre mille lumières dans le ciel moi qui étant enfant j'étais au sommet d'un pommier
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
des frissons de froid mon pyjama peut être un peu léger ou et le coeur qui tremble
quale strada ha scelto questo mio destino.....
quel chemin mon destin a-t-il choisi.....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
