Dormi amore Songtekst Nederlandse Vertaling

Adriano Celentano - Slaapliefde

by Adriano Celentano

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adriano Celentano Dormi amore

Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Deze grote stilte maakt bijna geluid, ik ben nog wakker en luister naar mijn hart
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
buiten in de onmetelijkheid domineert de nacht terwijl mijn gedachten nog steeds vechten
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro
welk pad dit lot van mij heeft gekozen om te weten waar ik heen ga
come un vento con gli alberi vedrai muovero sfiorero le ginestre giu per mille sentieri
als een wind zul je de bomen zien bewegen en de bezems langs duizend paden aanraken
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
slaap liefde word niet wakker nee wees niet bang met andere handen zal ik je strelen
con l'aiuto dei gabbiani disegnero impossibili figure che potrai interpretare
met behulp van de meeuwen teken ik onmogelijke figuren die jij kunt interpreteren
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
slaap liefde word niet wakker nee wees niet bang met andere handen zal ik je strelen
io ci saro ovunque tu sarai il mio respiro sentirai
Ik zal er zijn waar je ook bent, je zult mijn adem voelen
(Chorus)
(koor)
dietro la finestra mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
achter het raam duizend lichtjes in de lucht ik die als kind bovenaan een appelboom stond
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
koude rillingen, deze pyjama van mij is misschien een beetje licht of en het hart dat trilt
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro.....
welk pad heeft dit lot van mij gekozen om te weten waar ik heen ga.....
con il vento sulle fronde per te suonero nel silenzio della notte le canzoni che amavi
met de wind op de takken zal ik voor jou in de stilte van de nacht de liedjes spelen waar je van hield
noi due soli tristi e sereni ma ancora uniti con altre mani ti accarezzero
alleen wij tweeën verdrietig en sereen maar nog steeds verenigd met andere handen zal ik je strelen
con le braccia spalancate laggiu volero scivolando nelle valli tra le verdi colline
met mijn armen wijd open daar beneden vloog ik glijdend in de valleien tussen de groene heuvels
dormi amore non ti svegliare tra poche ore io con un bacio ti risvegliero
Slaap liefje, word niet over een paar uur wakker. Ik maak je wakker met een kus
ovunque sarai accanto mi ritroverai
waar je ook bent, je zult mij vinden
(Chorus)
(koor)
dietro la finesta mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
achter het raam duizend lichtjes in de lucht ik, die als kind bovenaan een appelboom stond
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
koude rillingen, deze pyjama van mij is misschien een beetje licht of en het hart dat trilt
quale strada ha scelto questo mio destino.....
welk pad heeft dit lot van mij gekozen.....
Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Deze grote stilte maakt bijna geluid, ik ben nog wakker en luister naar mijn hart
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
buiten in de onmetelijkheid domineert de nacht terwijl mijn gedachten nog steeds vechten
quale strada ha scelto questo mio destino.....
welk pad heeft dit lot van mij gekozen.....
dietro la finestRa mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
achter het raam duizend lichtjes in de lucht ik die als kind bovenaan een appelboom stond
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
koude rillingen, deze pyjama van mij is misschien een beetje licht of en het hart dat trilt
quale strada ha scelto questo mio destino.....
welk pad heeft dit lot van mij gekozen.....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.