Dormi amore Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Adriano Celentano – Miłość do snu

by Adriano Celentano

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Adriano Celentano Dormi amore

Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ta wielka cisza niemal hałasuje, ja wciąż nie śpię i słucham swojego serca
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
na zewnątrz, w bezkresie, dominuje noc, podczas gdy moje myśli wciąż walczą
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro
jaką drogę wybrało moje przeznaczenie, aby wiedzieć, dokąd idę
come un vento con gli alberi vedrai muovero sfiorero le ginestre giu per mille sentieri
jak wiatr zobaczysz poruszające się drzewa, dotykające miotły na tysiącach ścieżek
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
śpij kochanie, nie budź się, nie, nie bój się, innymi rękami będę cię pieścić
con l'aiuto dei gabbiani disegnero impossibili figure che potrai interpretare
za pomocą mew rysuję niemożliwe postacie, które możesz zinterpretować
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
śpij kochanie, nie budź się, nie, nie bój się, innymi rękami będę cię pieścić
io ci saro ovunque tu sarai il mio respiro sentirai
Będę tam, gdziekolwiek jesteś, poczujesz mój oddech
(Chorus)
(Refren)
dietro la finestra mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
za oknem tysiąc świateł na niebie ja, który jako dziecko byłem na szczycie jabłoni
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
dreszcze z zimna, ta moja piżama może trochę lekka lub i serce drży
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro.....
jaką ścieżkę wybrało moje przeznaczenie, aby wiedzieć, dokąd idę.....
con il vento sulle fronde per te suonero nel silenzio della notte le canzoni che amavi
z wiatrem w gałęziach zagram dla ciebie w ciszy nocy piosenki, które kochałeś
noi due soli tristi e sereni ma ancora uniti con altre mani ti accarezzero
tylko my dwoje, smutni i pogodni, ale wciąż zjednoczeni innymi rękami, będę cię pieścić
con le braccia spalancate laggiu volero scivolando nelle valli tra le verdi colline
z szeroko otwartymi ramionami latałem tam, ślizgając się po dolinach pomiędzy zielonymi wzgórzami
dormi amore non ti svegliare tra poche ore io con un bacio ti risvegliero
śpij kochanie nie budź się za kilka godzin obudzę cię pocałunkiem
ovunque sarai accanto mi ritroverai
gdziekolwiek będziesz następny, znajdziesz mnie
(Chorus)
(Refren)
dietro la finesta mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
za oknem tysiąc świateł na niebie Ja, który jako dziecko byłem na szczycie jabłoni
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
dreszcze z zimna, ta moja piżama może trochę lekka lub i serce drży
quale strada ha scelto questo mio destino.....
jaką drogę wybrało moje przeznaczenie.....
Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Ta wielka cisza niemal hałasuje, ja wciąż nie śpię i słucham swojego serca
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
na zewnątrz, w bezkresie, dominuje noc, podczas gdy moje myśli wciąż walczą
quale strada ha scelto questo mio destino.....
jaką drogę wybrało moje przeznaczenie.....
dietro la finestRa mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
za oknem tysiąc świateł na niebie ja, który jako dziecko byłem na szczycie jabłoni
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
dreszcze z zimna, ta moja piżama może trochę lekka lub i serce drży
quale strada ha scelto questo mio destino.....
jaką drogę wybrało moje przeznaczenie.....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.