Dormi amore Versuri Traducere în Română
Adriano Celentano - Iubire de somn
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Această tăcere grozavă aproape că face zgomot, sunt încă treaz și-mi ascult inima
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
afară în imensitate domină noaptea în timp ce gândurile mele încă se luptă
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro
pe ce cale a ales-o acest destin al meu pentru a ști încotro merg
come un vento con gli alberi vedrai muovero sfiorero le ginestre giu per mille sentieri
ca un vânt vei vedea copacii mișcându-se, atingând măturile pe o mie de poteci
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
dormi iubire nu te trezi nu nu te teme cu alte maini te voi mangai
con l'aiuto dei gabbiani disegnero impossibili figure che potrai interpretare
cu ajutorul pescărușilor desenez figuri imposibile pe care le poți interpreta
dormi amore non ti svegliare no non temere con altre mani ti accarezzero
dormi iubire nu te trezi nu nu te teme cu alte maini te voi mangai
io ci saro ovunque tu sarai il mio respiro sentirai
Voi fi acolo oriunde ai fi, îmi vei simți respirația
(Chorus)
(Refren)
dietro la finestra mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
în spatele ferestrei o mie de lumini pe cer eu care în copilărie eram în vârful unui măr
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
fiori de frig aceste pijamale ale mele poate putina usoara sau si inima care tremura
quale strada ha scelto questo mio destino sapere dove andro.....
pe ce cale a ales acest destin al meu ca sa stiu unde ma duc.....
con il vento sulle fronde per te suonero nel silenzio della notte le canzoni che amavi
cu vântul pe crengi pentru tine voi cânta în liniștea nopții cântecele pe care le-ai iubit
noi due soli tristi e sereni ma ancora uniti con altre mani ti accarezzero
doar noi doi tristi si senini dar inca uniti cu alte maini te voi mangai
con le braccia spalancate laggiu volero scivolando nelle valli tra le verdi colline
cu brațele larg deschise acolo jos aș zbura alunecând în văile dintre dealurile verzi
dormi amore non ti svegliare tra poche ore io con un bacio ti risvegliero
dormi dragostea nu te trezi in cateva ore te trezesc cu un sarut
ovunque sarai accanto mi ritroverai
oriunde ai fi mai departe mă vei găsi
(Chorus)
(Refren)
dietro la finesta mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
în spatele ferestrei o mie de lumini pe cer eu, care copil fiind în vârful unui măr
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
fiori de frig aceste pijamale ale mele poate putina usoara sau si inima care tremura
quale strada ha scelto questo mio destino.....
care cale are acest destin al meu ales.....
Questo gran silenzio quasi fa rumore sono ancora sveglio e sto ascoltando il cuore
Această tăcere grozavă aproape că face zgomot, sunt încă treaz și-mi ascult inima
fuori nell'immenso domina la notte mentre i miei pensieri fanno ancora a botte
afară în imensitate domină noaptea în timp ce gândurile mele încă se luptă
quale strada ha scelto questo mio destino.....
care cale are acest destin al meu ales.....
dietro la finestRa mille luci in cielo io che da bambino ero in cima a un melo
în spatele ferestrei o mie de lumini pe cer eu care în copilărie eram în vârful unui măr
brividi di freddo questo mio pigiama forse un po leggero oppure e il cuor che trema
fiori de frig aceste pijamale ale mele poate putina usoara sau si inima care tremura
quale strada ha scelto questo mio destino.....
care cale are acest destin al meu ales.....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
