La terza guerra mondiale Versuri Traducere în Română
Adriano Celentano - Al treilea război mondial
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ma non ci siamo gia' forse visti?
Dar nu ne-am întâlnit deja?
Scusa credevo, mi sembrava
Îmi pare rău că m-am gândit, mi s-a părut
Pero' hai un modo cosi' strano
Dar ai un mod atât de ciudat
Di ondeggiare quel tuo bel sedere
Pentru a legăna fundul ăla frumos al tău
Dove vai con quell'andatura?
Unde te duci cu ritmul asta?
In mezzo ai guai cosi' sicura?
Deci sigur în mijlocul necazului?
Con quello spacco che quando s'apre
Cu crăpătura aceea care se deschide când se deschide
Mi sento ridere tutto dentro
Simt că râd peste tot înăuntru
Mentre consumo le mie idee
În timp ce îmi consum ideile
Tra i reggicalze e le tue mutande
Între jartiere și lenjeria ta
Dove vai con quell'andatura?
Unde te duci cu ritmul asta?
In mezzo ai guai cosi' sicura?
Deci sigur în mijlocul necazului?
Tu stai camminando come se nel mondo
Mergi ca în lume
Tutto andasse bene mentre sta scoppiando
Totul a fost bine în timp ce exploda
Una terza guerra che fara' sparire
Un al treilea război care îl va face să dispară
Quei due bei seni che tu porti in giro
Acei doi sâni frumoși pe care îi porți în jur
Perche' ogni albero che buttan giu'
Pentru că fiecare copac pe care îl doboară
Sara' segnato con il sangue tuo
Va fi marcat cu sângele tău
E dai tuoi turgidi capezzoli
Și din sfarcurile tale turgente
Sgorgheranno le citta' infette
Vor apărea orașe infectate
Infette dalle bustarelle comunali
Infectat de mită municipală
Come quelle dei Promessi Sposi
Asemenea celor ale Logodnicilor
E allora dai lasciati un po' andar
Așa că haide, lasă-te puțin
Finche' siamo ancora in tempo
Cât mai avem timp
Si cosi' I love you scritto nelle vene
Da, așa că te iubesc scris în venele mele
Scorrere come un fiume la tua primavera
Izvorul tău curge ca un râu
Che mi trasporta dove splende l'arte del Rinascimento
Ceea ce mă transportă acolo unde strălucește arta Renașterii
Mentre vedo uno zar sulle acque del Lago di Lecco
În timp ce văd un țar pe apele lacului Lecco
Un uomo con una vanga che comincia a scavare
Un bărbat cu pică care începe să sape
A seppellire tutti quanti i mangioni
Să îngroape toți lăcomii
Dell'anonima edilizia
De construcție anonimă
Che in nome del profitto hanno maciullato l'Italia
Care au distrus Italia în numele profitului
E raso al suolo Milano e quel ramo di Lecco
Și Milano și acea ramură a Lecco au fost dărâmate
Riducendolo come un colabrodo da Palermo a Como
Reducând-o ca o sită de la Palermo la Como
E li vedo sprofondar, sprofondare giu' nel buio
Și îi văd scufundându-se, scufundându-se în întuneric
L'uomo sai chi e'? un certo Alexander
Știi cine este bărbatul? un anume Alexandru
Che Manzoni fu quando si respirava
Acela era Manzoni când puteai să respiri
E la sua vendetta nasce dai tuoi baci
Și răzbunarea lui vine din sărutările tale
E dal tuo candore, da questa tua sana sensualita
Și din candoarea ta, din această senzualitate sănătoasă a ta
Che riscalda il sangue
Care încălzește sângele
E rinnova cio' che sta morendo
Și reînnoiește ceea ce moare
E rinnova cio' che sta morendo
Și reînnoiește ceea ce moare
E rinnova cio' che sta morendo
Și reînnoiește ceea ce moare
E rinnova cio' che sta morendo
Și reînnoiește ceea ce moare
E rinnova cio' che sta morendo
Și reînnoiește ceea ce moare
E rinnova cio' che sta morendo
Și reînnoiește ceea ce moare
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
