Magic Touch Testo Traduzione Italiana

Aerosmith: tocco magico

by Aerosmith

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aerosmith Magic Touch

Magic Touch(Tyler/Perry/Vallance)
Tocco magico (Tyler/Perry/Vallance)
from "Permanent Vacation"(1987)
da "Vacanze permanenti" (1987)
I don't know exactly which chords are played in the intro but these:
Non so esattamente quali accordi siano suonati nell'intro ma questi:
work for me. Let me know if you know what's really played.
lavorare per me. Fatemi sapere se sapete cosa è stato realmente giocato.
Neither am I exactly sure about the main riff but it sounds a lot like
Neppure sono del tutto sicuro del riff principale, ma suona molto simile
this:
questo:
rhythm figure 1(guitar 1)-
figura ritmica 1 (chitarra 1)-
G-----4p2-----0-2------4p2-----0-2------5-4-----0-5--5p4-----|
Sol-----4p2-----0-2------4p2-----0-2------5-4-----0-5--5p4-----|
D-----4p2-----0-2------4p2-----0-2------5-4-----0-5--5p4-----|
D-----4p2-----0-2------4p2-----0-2------5-4-----0-5--5p4-----|
G--4p2-----0--0-------|
Sol--4p2-----0--0-------|
D--4p2----------------|
D--4p2----------------|
Repeat that when necessary.
Ripetilo quando necessario.
Before the verse the second guitar plays(what sounds like) this:
Prima della strofa la seconda chitarra suona (come suona) così:
guitar 2(w/distortion)-
chitarra 2 (con distorsione)-
B--10------/---12------/--10----12----13-----15------15b-----|
B--10------/---12------/--10----12----13-----15------15b-----|
G--12b----r/---15b----r/--12b-r-15b-r-15b-r--17b--r----------|
G--12b----r/---15b----r/--12b-r-15b-r-15b-r--17b--r----------|
The chords for the rest of the song sound as follows:
Gli accordi per il resto della canzone suonano come segue:
(Note:What's played on the album is not straight chords but variations
(Nota: ciò che viene suonato nell'album non sono accordi semplici ma variazioni
of them. The chords listed below should give you something to vary.)
di loro. Gli accordi elencati di seguito dovrebbero darti qualcosa da variare.)
I tried to get a message to ya
Ho provato a mandarti un messaggio
but you walked the other way
ma tu hai camminato dall'altra parte
I need your magic touch
Ho bisogno del tuo tocco magico
don't you know
non lo sai
I got a habit and I can't let go
Ho un'abitudine e non posso lasciarla andare
Feel the fire
Senti il fuoco
burnin' slow
bruciando lentamente
You better get it while it's hot now babe cause I can't
Faresti meglio a prenderlo finché fa caldo, tesoro, perché non posso
let go
lascia andare
I don't know the guitar solo(please send it to me if you do), but the bridge goes something like this:
Non conosco l'assolo di chitarra (per favore mandamelo se lo sai), ma il bridge è più o meno questo:
You never know what you got
Non sai mai cosa ottieni
til they take it away
finché non lo portano via
I'm comin' ready or not
Sto arrivando pronto o no
gonna get you someday
ti prenderò un giorno
Some of the solo at the end is just a variation of what the second
Parte dell'assolo finale è solo una variazione del secondo
guitar plays in the intro. Let me know if you figure out the rest.
la chitarra suona nell'intro. Fammi sapere se riesci a capire il resto.
That should get you through most of the song. Hopefully someday they'll
Questo dovrebbe farti passare attraverso la maggior parte della canzone. Speriamo che un giorno lo faranno
release a PV guitar tab book so that we won't have to guess at the lead.
rilasciamo un tabbook per chitarra PV in modo da non dover tirare a indovinare la parte principale.
Until then, have fun with this and write me with any comments,
Fino ad allora, divertiti e scrivimi con eventuali commenti,
questions, corrections or additions at meunier.1@osu.edu
domande, correzioni o integrazioni a meunier.1@osu.edu
http://www.angelfire.com/free/bryson.html
http://www.angelfire.com/free/bryson.html
mailto:meunier.1@osu.edu
mailto:meunier.1@osu.edu
Chords used:
Accordi utilizzati:
Symbols used in transcription:
Simboli utilizzati nella trascrizione:
p = pull-off
p = pull-off
b = bend
b = piegare
r = release
r = rilascio
/ = slide
/ = diapositiva

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.