Milk Cow Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Aerosmith – blues mlecznej krowy

by Aerosmith

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aerosmith Milk Cow Blues

Date: Thu, 4 Jan 1996 14:47:22 -0500
Data: czwartek, 4 stycznia 1996, 14:47:22 -05:00
From: Bryson Meunier
Od: Brysona Meuniera
Subject: TAB:"Milkcow Blues" by Aerosmith
Temat: TAB: „Milkcow Blues” Aerosmith
Milkcow Blues(K.Arnold)
Blues mleczny (K.Arnold)
"This one goes all the way back to when Joe and I were in the Jam Band"
„To sięga czasów, gdy Joe i ja graliśmy w Jam Band”
-Tom Hamilton
-Toma Hamiltona
Arrangement by Aerosmith
Aranżacja Aerosmith
Performed by Aerosmith on "Draw The Line"(1977)
Wykonywane przez Aerosmith w „Draw The Line” (1977)
This post includes most of the rhythm parts and the lyrics. My
Ten post zawiera większość partii rytmicznych i tekstów. Mój
technical ability allows me to play Aerosmith solos but not to figure them
zdolności techniczne pozwalają mi grać solówki Aerosmith, ale nie potrafię ich rozgryźć
out. Anyone who wants to post the solos is more than welcome but for now
na zewnątrz. Każdy, kto chce opublikować solówki, jest więcej niż mile widziany, ale na razie
you'll have to settle for the riffs.
będziesz musiał zadowolić się riffami.
intro/verse riff(guitar 1)-
riff wstępu/zwrotki (gitara 1)-
D-----5----5p3----------3--------
D-----5----5p3----------3--------
Guitar one repeats this riff through the verse. Guitar two backs guitar one
Gitara pierwsza powtarza ten riff w całej zwrotce. Gitara z dwoma plecami, gitara pierwsza
with a similar riff. When Steven says "pack" in the line "pack my bags I'm
z podobnym riffem. Kiedy Steven mówi „spakuj” w wierszu „spakuj walizki, to ja”.
gone", one of the guitars plays this riff:
gone”, jedna z gitar gra ten riff:
The verse riff appears sporadically throughout the song. During the
Riff zwrotki pojawia się sporadycznie w całym utworze. Podczas
harmonica part at the end, the rhythm guitar plays this:
na końcu harmonijka ustna, gitara rytmiczna gra tak:
Repeat this part until the very end and then stop and do something like this:
Powtarzaj tę część do samego końca, a następnie zatrzymaj się i wykonaj coś takiego:
~feedback~
~opinia~
G---6b(hold)----6r~~~~~~------------------------------3\\----(16)--------
G---6b(przytrzymaj)----6r~~~~~~----------------------------------------3\\----(16)--------
A-----------------------------------5---3---1--1tr(3)-----------------5--
A-----------------------------------5---3---1--1tr(3)----------------5--
symbols used in transcription:
symbole użyte w transkrypcji:
p = pull-off
p = odciągnięcie
PM = palm mute
PM = wyciszenie dłoni
b = bend
b = zgięcie
r = release
r = zwolnij
~ = let ring
~ = niech zadzwoni
1tr(3) = trill(between 1 and 3)
1tr(3) = tryl (od 1 do 3)
\\(14) = slide(up to 14)
\\(14) = slajd (do 14)
lyrics:
teksty:
Yeah I've tried ev'ry thing just to get along with you
Tak, próbowałem wszystkiego, żeby się z tobą dogadać
But now I'm gonna tell ya just what I'm gonna do
Ale teraz powiem ci, co zrobię
Well I'm sick of all your cryin' when you should be leavin me alone
Cóż, mam dość twojego płaczu, kiedy powinieneś zostawić mnie w spokoju
If you don't believe me, you pack my bags I'm gone!
Jeśli mi nie wierzysz, spakuj moje torby, już mnie nie ma!
Won't you please...Don't act so no good goin down(2x)
Czy nie mógłbyś, proszę... Nie zachowuj się tak, żeby nic dobrego się nie stało (2x)
(this line is unintelligible)
(ten wiersz jest niezrozumiały)
When your old man ain't around
Kiedy twojego starego nie ma w pobliżu
(on the second time substitute) Well you best believe I love you baby
(za drugim razem) Cóż, lepiej uwierz, że cię kocham, kochanie
When your old man ain't around
Kiedy twojego starego nie ma w pobliżu
(Guitar solo 1)
(Solo na gitarze 1)
(Guitar solo 2)
(solówka na gitarze 2)
Harmonica solo
Harmonijka solowa
Won't you please...Don't act so no good goin' down(2x)
Czy nie mógłbyś, proszę... Nie udawaj, że nic dobrego się nie dzieje (2x)
Well you best believe I love you baby
Cóż, lepiej uwierz, że cię kocham, kochanie
when your old man ain't around
kiedy twojego starego nie ma w pobliżu
ain't around ain't around...(lead vocal ad lib)
nie ma w pobliżu, nie ma w pobliżu... (główny wokal ad lib)
Questions, comments and corrections are welcome at meunier.1@osu.edu
Pytania, komentarze i poprawki są mile widziane pod adresem meunier.1@osu.edu
Long live Aerosmith!
Niech żyje Aerosmith!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.