Walk This Way 歌詞 日本語訳
エアロスミス - ウォーク・ディス・ウェイ
by Aerosmith
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
~From: dan mahoney
~差出人: ダン・マホニー
~Subject: Walk this Way
~件名: この道を歩いてください
This isn't all of it (I don't know all of it...) but here's the opening riff
これがすべてではありませんが (すべてを知っているわけではありません...)、冒頭のリフは次のとおりです。
to tide you over for a minute or two.
1 ~ 2 分ほど時間をかけてください。
Of course the timing of this is meaningless...but you get the idea!
もちろん、このタイミングには意味がありません...しかし、アイデアはわかります。
an
の
~From: chris@labtam.labtam.oz.au (Chris Taylor)
~差出人: chris@labtam.labtam.oz.au (クリス・テイラー)
~Subject: Aerosmith - walk this way
~件名: エアロスミス - この道を歩いてください
Start of Aerosmiths' "Walk this way"...
エアロスミスの「ウォーク・ディス・ウェイ」の始まり…
(Or something like it anyway...)
(あるいはそれに似たものでも...)
\---/ <==== RUN D.M.C variation
\---/ <==== RUN D.M.C バリエーション
^ = slight bend
^ = わずかな曲がり
~ = vibrato
~ = ビブラート
* = semi-harmonic sounds cool here if you can pinch it out.
* = ここでピンチアウトできるとセミハーモニックサウンドがクールになります。
WHAT I WOULD LIKE is for some kind person to give me is the basis of the
私が望んでいるのは、親切な人が私に与えてくれるということです。
riff that follows during the verses.
ヴァースの間に続くリフ。
Stuffed if I can figure it out though it sounds like some pretty straight
かなりストレートに聞こえるかもしれないけど、理解できれば大変だ
forward diddling.
前方へのだらだら。
~From: tim@sol.rtsg.mot.com (tim michael-CSG PGM)
~差出人: tim@sol.rtsg.mot.com (ティム マイケル-CSG PGM)
~Subject: Re: Aerosmith Walk This Way
~件名: Re: エアロスミス ウォーク・ディス・ウェイ
Hi everyone! I'm new to the net so please forgive any inadequacies
みなさん、こんにちは!ネット初心者なので至らない点はご容赦ください
in my net etiquette. This posting is in response to a request for TAB of
私のネットエチケットで。この投稿は、TAB のリクエストに応えたものです。
Aerosmith's "Walk This Way". There are some very subtle differences between
エアロスミスの「ウォーク・ディス・ウェイ」。間には非常に微妙な違いがいくつかあります
this version and the one I saw earlier. I believe this version is correct
このバージョンと以前見たバージョン。このバージョンが正しいと思います
with the possible exception of the verse part (my axe isn't handy). This is
ただし、詩の部分は例外です(私の斧は便利ではありません)。これは
the way we play it every Saturday nite at Maria's and it always gets one of
私たちが毎週土曜日の夜にマリアの家でそれを演奏する方法では、常に次のいずれかが得られます。
the evenings biggest rounds of applause.
夕方には最大の拍手が起こります。
-5-55-55-7--5-5-8-5-7-5- Try different combinations of picking and
-5-55-55-7--5-5-8-5-7-5- ピッキングとピッキングのさまざまな組み合わせを試してください。
-3-33-33-3-------------- hammer/pulls until you find the groove.
-3-33-33-3-------------- 溝が見つかるまでハンマー/プルします。
~From: ajm@iconix.oz.au (Andrew Mack)
~差出人: ajm@iconix.oz.au (アンドリュー・マック)
~Subject: Walk This Way ..... Second Bit
~件名: この道を歩いて....2番目のビット
This is the riff that gets played under the verses.
これはヴァースの下で演奏されるリフです。
-(5)------0-2p0---5p0-0-3-2p0-----------------------------------------
-(5)-----0-2p0---5p0-0-3-2p0-----------------------------------------------------
Someone want to post the Final Bit? (chords in the chorus)
誰かが最終ビットを投稿したいですか? (コーラス部分のコード)
Off the top of my head I reckon it's this, but I Could Be Wrong ....
頭ではこれだと思いますが、間違っている可能性があります...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
