End Transmission Paroles Traduction Française
AFI - Fin de la transmission
by AFI
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I submit only the chords cuz the intro part is already in here and it fits these
Je soumets uniquement les accords car la partie d'introduction est déjà ici et elle correspond à ceux-ci.
chords.Cobine them and you get the whole song ;) Don't kill me with critics cuz
accords. Combinez-les et vous obtenez la chanson entière ;) Ne me tuez pas avec les critiques parce que
I'm a self-tought, but correct me if I figured it out wrong... thanks
Je suis autodidacte, mais corrigez-moi si j'ai mal compris... merci
Chords Used:
Accords utilisés :
Pull the top down, use your knees to drive.
Tirez le toit vers le bas, utilisez vos genoux pour conduire.
I'll make it worth your while just let me taste the sky.
Je ferai en sorte que cela en vaille la peine, laissez-moi goûter le ciel.
You pressed your mouth on mine and fed me a star
Tu as appuyé ta bouche sur la mienne et tu m'as donné une étoile
Then said "we never can truly know who we are."
Puis il a dit "nous ne pourrons jamais vraiment savoir qui nous sommes".
Know who we are.
Sachez qui nous sommes.
(repeat verse chords)
(répéter les accords de couplet)
With the lights out and the night inside
Avec les lumières éteintes et la nuit à l'intérieur
The broken radio was playing suicide.
La radio cassée jouait au suicide.
I felt myself falling.
Je me sentais tomber.
I confessed to you "I saw a body."
Je t'ai avoué : "J'ai vu un corps".
You said you'd seen a few.
Vous avez dit que vous en aviez vu quelques-uns.
This night has only just begun.
Cette nuit ne fait que commencer.
If there's discretion that you've not abandoned now's the time.
S’il existe un pouvoir discrétionnaire que vous n’avez pas abandonné, c’est le moment.
We'll burn to best the morning's son.
Nous brûlerons au mieux du fils du matin.
Go grab your bag I'll bring the gun, the gun.
Va chercher ton sac, j'apporte le pistolet, le pistolet.
(repeat verse chords.)
(répéter les accords de couplet.)
Keep the top down use your knees to drive.
Gardez le toit baissé et utilisez vos genoux pour conduire.
I'll hide these words. They're only yours to find.
Je vais cacher ces mots. Vous n'avez qu'à les trouver.
You pressed your mouth on mine and said they'd call us stars.
Tu as appuyé ta bouche sur la mienne et tu as dit qu'ils nous appelleraient des stars.
You said "we never can truly know who we are."
Vous avez dit "nous ne pouvons jamais vraiment savoir qui nous sommes".
This night has only just begun.
Cette nuit ne fait que commencer.
If there's discretion that you've not abandoned now's the time.
S’il existe un pouvoir discrétionnaire que vous n’avez pas abandonné, c’est le moment.
We'll burn to best the morning's son.
Nous brûlerons au mieux du fils du matin.
Go grab your bag I'll bring the gun, the gun.
Va chercher ton sac, j'apporte le pistolet, le pistolet.
(just strike down)
(il suffit d'abattre)
Everything was burning bright.
Tout brillait.
Everyone was frightened.
Tout le monde avait peur.
You said stay strong.
Tu as dit de rester fort.
Everybody knowing that what we'd invited
Tout le monde savait que ce que nous avions invité
Still remains when we're gone.
Reste encore quand nous sommes partis.
This night has only just begun.
Cette nuit ne fait que commencer.
If there's discretion that you've not abandoned now's the time.
S’il existe un pouvoir discrétionnaire que vous n’avez pas abandonné, c’est le moment.
We'll burn to best the morning's son.
Nous brûlerons au mieux du fils du matin.
Go grab your bag I'll bring the gun, oh.
Va chercher ton sac, j'apporterai le pistolet, oh.
This night has only just begun.
Cette nuit ne fait que commencer.
If there's discretion that you've not abandoned now's the time.
S’il existe un pouvoir discrétionnaire que vous n’avez pas abandonné, c’est le moment.
We'll burn to best the morning's son.
Nous brûlerons au mieux du fils du matin.
Go grab your bag I'll bring the gun, the gun.
Va chercher ton sac, j'apporte le pistolet, le pistolet.
I'll bring the gun
j'apporterai le pistolet
Oh...
Ah...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.