The Nephilim Liedtext Deutsche Übersetzung
AFI – Die Nephilim
by AFI
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The time may be off, but the chords correspond to the words.
Die Zeit mag falsch sein, aber die Akkorde entsprechen den Worten.
() back up vocals
() Backup-Gesang
* pick slide
* Folie auswählen
It starts with a bass riff then some guitar distortion then this:
Es beginnt mit einem Bassriff, dann etwas Gitarrenverzerrung und dann Folgendes:
Swing through sad-ness,
Schwinge dich durch die Traurigkeit,
Tears of joy,
Tränen der Freude,
Curse the sun-light,
Verfluche das Sonnenlicht,
Arsenic for girls and boys,
Arsen für Mädchen und Jungen,
Drink the mad-ness,
Trink den Wahnsinn,
Smoke so coy,
Rauch so schüchtern,
Smile in - jected,
Lächle rein – gespritzt,
Serum of a will destroyed,
Serum eines Testaments zerstört,
Serum of a will,
Serum eines Willens,
Serum of a will destroyed,
Serum eines Testaments zerstört,
The seasons change change without me,
Die Jahreszeiten ändern sich ohne mich,
(I remain) in shadows growing wings,
(Ich bleibe) im Schatten wachsen Flügel,
The spirit's song still surrounds me,
Das Lied des Geistes umgibt mich immer noch,
(In refrain) in shadows growing wings,
(Im Refrain) Im Schatten wachsen Flügel,
Then it's the verse again and its the exact same. After that the same chorus.
Dann ist es wieder der Vers und es ist genau derselbe. Danach der gleiche Refrain.
Then the same interlude. Then this bridge:
Dann das gleiche Zwischenspiel. Dann diese Brücke:
Like an angel with two broken wings,
Wie ein Engel mit zwei gebrochenen Flügeln,
(Whoa)
(Whoa)
Like a devil meant for better things,
Wie ein Teufel, der für bessere Dinge gedacht ist,
(Whoa)
(Whoa)
Like an angel with two broken wings,
Wie ein Engel mit zwei gebrochenen Flügeln,
I will find my place on high,
Ich werde meinen Platz in der Höhe finden,
Then its the intro part again. Then the chorus then this:
Dann ist es wieder der Intro-Teil. Dann der Refrain, dann das:
pm...............
Uhr...............
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
