Moment 歌詞 日本語訳

エイデン - 瞬間

by Aiden

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aiden Moment

I worked this out myself so I'm not sure if it's 100% correct, but sounds ok. enjoy :)
自分で調べたので100%正しいかどうかはわかりませんが、問題ないようです。楽しんでください:)
I will wait for this moment
この瞬間を待ちます
When our lips collide
唇がぶつかるとき
And almost stop the earth
そして地球が止まりそうになる
You're in my arms tonight
今夜あなたは私の腕の中にいます
So I've come
それで来ました
To complicate the dead
死者を複雑にする
Are you with me?
私と一緒ですか?
I've written out all my vows again
もう一度すべての誓いを書きました
We're almost home
もうすぐ家に着きます
To see the silence break
沈黙が破られるのを見るために
On new years eve
大晦日に
We're only 17
私たちはまだ17歳です
If love exists
愛が存在するなら
I will fall
落ちます
I will wait for this moment
この瞬間を待ちます
When our lips collide
唇がぶつかるとき
And almost stop the earth
そして地球が止まりそうになる
You're in my arms tonight
今夜あなたは私の腕の中にいます
Just one more kiss
もう一度だけキスして
To soothe the pain exists
痛みを和らげるために存在する
In a world of lies
嘘だらけの世界で
Misery take my shame alive
惨めさ、私の恥を生かしてください
And everything
そしてすべて
Fails a violent death
非業の死を遂げる
The smile you gave
あなたがくれた笑顔
Visit me in hell tonight and say
今夜地獄で私を訪ねてこう言ってください
"If love exists;
「愛があれば。
I will fall"
落ちますよ」
I will wait for this moment
この瞬間を待ちます
When our lips collide
唇がぶつかるとき
And almost stop the earth
そして地球が止まりそうになる
You're in my arms tonight
今夜あなたは私の腕の中にいます
I will wait for this moment
この瞬間を待ちます
When our lips collide
唇がぶつかるとき
And almost stop the earth
そして地球が止まりそうになる
You're in my arms tonight
今夜あなたは私の腕の中にいます
So I laugh alone (I laugh alone) (x4)
だから私は一人で笑う (私は一人で笑う) (x4)
I feel so alive
とても生きていると感じます
I feel so alive tonight
今夜はとても生きていると感じる
I feel so alive
とても生きていると感じます
I feel so alive, can't stop this feeling
すごく生きてる気がする この気持ちを止められない
If love exists; I will fall
愛があれば。落ちます
I will wait for this moment
この瞬間を待ちます
When our lips collide
唇がぶつかるとき
And almost stop the earth
そして地球が止まりそうになる
You're in my arms tonight
今夜あなたは私の腕の中にいます
I will wait for this moment
この瞬間を待ちます
When our lips collide
唇がぶつかるとき
And almost stop the earth
そして地球が止まりそうになる
You're in my arms tonight
今夜あなたは私の腕の中にいます

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.