Freeway Paroles Traduction Française
Aimee Mann - Autoroute
by Aimee Mann
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Just heard this song for the first time on Limewire. It's off Aimee's forthcoming
Je viens d'entendre cette chanson pour la première fois sur Limewire. C'est le prochain match d'Aimee
album Smilers. Sounds like a really cool song and the chords were easy to tab so
album Sourires. Cela ressemble à une chanson vraiment cool et les accords étaient faciles à tabuler, donc
I thought I'd post it up.
J'ai pensé que je le publierais.
FREEWAY - Aimee Mann
FREEWAY - Aimée Mann
Tune down half a step (d#,g#,c#,f#,a#,d#)
Réglez un demi-ton (d#,g#,c#,f#,a#,d#)
Chords used:
Accords utilisés :
D (xxo232)
D (xxo232)
(x=mute string)
(x=chaîne muette)
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
You've got a lot of money but you can't afford the freeway
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous permettre l'autoroute
The road to orange County leaves an awful lot of leeway
La route vers le comté d'Orange laisse énormément de marge de manœuvre
Where everyone's a doctor or a specialist in retail
Où chacun est médecin ou spécialiste du commerce de détail
They'll sell you all the speed you want if you can take the black mail
Ils te vendront toute la vitesse que tu veux si tu peux accepter le courrier noir
PRE CHORUS:
PRÉ CHŒUR :
You knew it, I know it, why don't you just show it?
Tu le savais, je le sais, pourquoi ne le montres-tu pas ?
CHORUS: (x2)
CHŒUR : (x2)
You've got a lot of money but you can't afford the freeway
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous permettre l'autoroute
VERSE 2:
VERSET 2 :
You've got a lot of money but you cannot keep your bills paid
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne parvenez pas à payer vos factures
The sacrifice is worth it just to hang around the arcade
Le sacrifice en vaut la peine rien que pour traîner dans l'arcade
You found yourself a profit but you left him on the boardwalk
Tu t'es trouvé un profit mais tu l'as laissé sur la promenade
Another chocolate easter bunny hollowed out by your old talk
Un autre lapin de Pâques en chocolat creusé par ton vieux discours
PRE CHORUS:
PRÉ CHŒUR :
You knew it, I know it, why don't you just show it?
Tu le savais, je le sais, pourquoi ne le montres-tu pas ?
CHORUS: (x2)
CHŒUR : (x2)
You've got a lot of money but you can't afford the freeway
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous permettre l'autoroute
BRIDGE:
PONT :
And everything I do is wrong, but at least I'm hanging on
Et tout ce que je fais est mal, mais au moins je m'accroche
OUTRO:
SORTIE :
You've got a lot of money but you can't afford
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous le permettre
You've got a lot of money but you can't afford
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous le permettre
You've got a lot of money but you can't afford the freeway
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous permettre l'autoroute
You've got a lot of money but you can't afford the freeway
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous permettre l'autoroute
You've got a lot of money but you can't afford
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous le permettre
You've got a lot of money but you can't afford
Vous avez beaucoup d'argent mais vous ne pouvez pas vous le permettre
Repeat A-E 'til end.
Répétez A-E jusqu'à la fin.
That's it. If you can't be bothered tuning down half a step, or you want to use a
C'est ça. Si vous ne pouvez pas vous donner la peine de diminuer d'un demi-ton, ou si vous souhaitez utiliser un
capo, then just play it in the corresponding key. But I'm sure these are the
capodastre, puis jouez-le simplement dans la tonalité correspondante. Mais je suis sûr que ce sont les
right chord progressions.
progressions d'accords à droite.
Comments or corrections? Email - danecouchman@hotmail.com
Commentaires ou corrections ? Courriel - danecouchman@hotmail.com
Cheers!
Bravo!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.