Invisible Ink Paroles Traduction Française

Aimee Mann - Encre invisible

by Aimee Mann

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aimee Mann Invisible Ink

AIMEE MANN - INVISIBLE INK
AIMEE MANN - ENCRE INVISIBLE
from the album "Lost In Space"
extrait de l'album "Perdu dans l'espace"
Capo: 4
Capodastre : 4
1st VERSE
1er VERSET
There comes a time when you swim or sink
Il arrive un moment où tu nages ou tu coules
Maybe I wrote in invisible ink
Peut-être que j'ai écrit avec de l'encre invisible
so I jumped in the drink cause I couldn't make
alors j'ai sauté dans le verre parce que je ne pouvais pas faire
oh I've tried to think how I could've made
oh, j'ai essayé de penser à comment j'aurais pu faire
myself clear (goto begin the 1st time)
je suis clair (je dois commencer la 1ère fois)
it appear
il semble
But another illustration
Mais une autre illustration
is wasted cause the results are the
est gaspillé parce que les résultats sont les
same I feel
je ressens pareil
like a ghost who's trying to
comme un fantôme qui essaie de
move your hands over some ouija board in the hopes
déplacez vos mains sur une planche ouija dans l'espoir
A |--0----------------------0h2-----|---------------------------------|
A |--0------------0h2----------|---------------------------------|
I can spell out my name
Je peux épeler mon nom
2nd VERSE
2ème VERSET
What some take from magic at first glance
Ce que certains retiennent de la magie à première vue
is just sleight of hand
c'est juste un tour de passe-passe
depending how much you believe
ça dépend de combien tu crois
Something gets lost when you translate
Quelque chose se perd lorsque vous traduisez
it's hard to keep straight
c'est difficile de rester droit
perspective is everything
la perspective est tout
And I know now which is which
Et je sais maintenant lequel est lequel
and wnat angle I oughta look at it from
et sous quel angle je devrais le regarder
I suppose I should be happy to be misread
Je suppose que je devrais être heureux d'être mal lu
better be that than
mieux vaut que ça soit ça
some of the other things I have become
certaines des autres choses que je suis devenues
v: strum down
v : gratter
^: strum up
^ : gratter
v v ^ v v ^ v ^
v v ^ v v ^ v ^
But nobody wants to hear this tale
Mais personne ne veut entendre cette histoire
The plot is cliched - the jokes are stale
L'intrigue est clichée - les blagues sont périmées
and baby we've all heard it all before
et bébé, nous avons tous déjà entendu tout cela
oh I could get specific but
oh, je pourrais être précis mais
nobody needs a catalog
personne n'a besoin d'un catalogue
with details of a love I can't sell anyone
avec les détails d'un amour que je ne peux vendre à personne
And aside from that this
Et à part ça, ça
chain of reaction baby is losing a
chaîne de réaction bébé perd un
link Tought I'd
lien Je pensais que je le ferais
hope you'd know what I tried to
j'espère que tu sauras ce que j'ai essayé de faire
tell you and if you don't I could draw you a pic-
je te le dirai et si tu ne le fais pas, je pourrais te faire un dessin-
A |--0----------------------0h2-----|---------------------------------|
A |--0------------0h2----------|---------------------------------|
ture in invisible ink
ture à l'encre invisible
Oooh...
Oooh...
Oooh...
Oooh...
ENDING
FIN
This is not the final version. If anyone has additions
Ce n'est pas la version finale. Si quelqu'un a des ajouts
or if the tab does not correspond with the original version
ou si l'onglet ne correspond pas à la version originale
please feel free to let me know.
n'hésitez pas à me le faire savoir.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.