Phoenix Paroles Traduction Française

Aimee Mann - Phoenix

by Aimee Mann

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aimee Mann Phoenix

Phoenix / Aimee Mann
Phénix / Aimée Mann
Got out of Phoe - nix ? just in time
Vous êtes sorti de Phénix ? juste à temps
A box of Klee - nex ? for the ride
Une boîte de Klee-nex ? pour la balade
The tumbleweeds said ? their goodbyes
Les tumbleweeds ont dit ? leurs adieux
To Javelin - as ? and DUIs
À Javelin - comme ? et les DUI
I don't want to ? abandon you but
Je ne veux pas ? t'abandonner mais
Baby I've had my fill
Bébé, j'en ai eu assez
You love me like a dollar bill
Tu m'aimes comme un billet d'un dollar
You roll me up and trade me in
Tu m'enroules et tu m'échanges
And if you get the chance you will
Et si vous en avez l'occasion, vous le ferez
And if you get the chance again?
Et si vous en aviez à nouveau l'occasion ?
It's hard to know when ? to cut and run
Difficile de savoir quand ? couper et courir
You balance heartache ? with your fun
Vous équilibrez le chagrin d'amour ? avec ton plaisir
And when the scale tips ? you know your done
Et quand la balance penche-t-elle ? tu sais que tu as fini
(CHORUS)
(REFRAIN)
Cause I know love doesn't change anything at all
Parce que je sais que l'amour ne change rien du tout
I know love doesn't change a thing
Je sais que l'amour ne change rien
(SOLO ? play same chord progression as the verses)
(SOLO ? jouez la même progression d'accords que les couplets)
I wanted to believe in you ? and maybe I believe it still
Je voulais croire en toi ? et peut-être que j'y crois encore
But baby I've just had my fill
Mais bébé, je viens d'en avoir assez
You love me like a dollar bill
Tu m'aimes comme un billet d'un dollar
You roll me up and trade me in
Tu m'enroules et tu m'échanges
And if you had the chance you will
Et si tu en avais l'occasion, tu le ferais
And if you get the chance again ? I know you'll do the best you can
Et si vous en aviez encore l'occasion ? Je sais que tu feras de ton mieux
(BRIDGE)
(PONT)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.