Way Back When Letra Traducción al Español

Aimee Mann - Hace mucho tiempo cuando

by Aimee Mann

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aimee Mann Way Back When

Well, I guess that this is now the end
Bueno, supongo que este es el final.
Who'd have thought my old friend
¿Quién hubiera pensado que mi viejo amigo
We signed the papers and we capped the pen
Firmamos los papeles y tapamos el bolígrafo.
But I remember you from way back when
Pero te recuerdo desde hace mucho tiempo cuando
'Good evening, ladies and gentlemen
"Buenas noches, señoras y señores.
welcome David-what's-his-name-again'
Bienvenido David-como-se-llama-otra vez'
Things change the old cliche
Las cosas cambian el viejo cliché
If we knew now what we knew yesterday
Si supiéramos ahora lo que supimos ayer
Oh, we couldn't give it away
Oh, no pudimos regalarlo
I was working at a record store
Estaba trabajando en una tienda de discos.
I knew you, you knew the score
Te conocía, conocías el puntaje
Some kind of deal is what we're looking for
Algún tipo de trato es lo que estamos buscando
Time came, and disappeared
Llegó el tiempo y desapareció.
No one steered and it got weirder
Nadie condujo y se volvió más extraño.
Help was needed, no one volunteered.
Se necesitaba ayuda, nadie se ofreció como voluntario.
Things change, you got to wait a bit
Las cosas cambian, tendrás que esperar un poco.
What made me think that I could weather it?
¿Qué me hizo pensar que podría capearlo?
You're down before you even notice you've been hit
Estás caído antes de que te des cuenta de que te han golpeado
And through it all I wondered where the
Y a través de todo esto me preguntaba dónde
Bus was taking you who knew?
El autobús te llevaba ¿quién lo sabía?
And even though my one and one was always
Y aunque mi uno y uno siempre fue
Making two I never thought that I was breaking you
Haciendo dos nunca pensé que te estaba rompiendo
Uh oh
Oh oh
We were victims of the old taboo
Éramos víctimas del viejo tabú.
But people change we changed too
Pero la gente cambia, nosotros también cambiamos.
Just make it count before they get to you.
Simplemente haz que cuente antes de que lleguen a ti.
Things change baby, hold the phone!
Las cosas cambian cariño, ¡sostén el teléfono!
They'll shoot you down like you was Al Capone
Te derribarán como si fueras Al Capone
Oh, you better go it alone
Oh, será mejor que lo hagas solo
Well, I guess that this is now the end
Bueno, supongo que este es el final.
The paper's signed forget the pen
El papel está firmado, olvida el bolígrafo.
Wonder if we'll ever meet again?
¿Me pregunto si alguna vez nos volveremos a ver?
http://docweasel.com
http://docweasel.com
doc@docweasel.com
doc@docweasel.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.