Way Back When Paroles Traduction Française

Aimee Mann - Il y a longtemps

by Aimee Mann

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aimee Mann Way Back When

Well, I guess that this is now the end
Eh bien, je suppose que c'est maintenant la fin
Who'd have thought my old friend
Qui aurait pensé que mon vieil ami
We signed the papers and we capped the pen
Nous avons signé les papiers et nous avons coiffé le stylo
But I remember you from way back when
Mais je me souviens de toi il y a longtemps quand
'Good evening, ladies and gentlemen
« Bonsoir, mesdames et messieurs
welcome David-what's-his-name-again'
bienvenue à nouveau à David-comment s'appelle-t-il
Things change the old cliche
Les choses changent le vieux cliché
If we knew now what we knew yesterday
Si nous savions maintenant ce que nous savions hier
Oh, we couldn't give it away
Oh, nous ne pouvions pas le donner
I was working at a record store
Je travaillais dans un magasin de disques
I knew you, you knew the score
Je te connaissais, tu connaissais le score
Some kind of deal is what we're looking for
Une sorte d'accord est ce que nous recherchons
Time came, and disappeared
Le temps est venu et a disparu
No one steered and it got weirder
Personne n'a dirigé et c'est devenu plus bizarre
Help was needed, no one volunteered.
De l'aide était nécessaire, personne ne s'est porté volontaire.
Things change, you got to wait a bit
Les choses changent, tu dois attendre un peu
What made me think that I could weather it?
Qu’est-ce qui m’a fait penser que je pourrais y faire face ?
You're down before you even notice you've been hit
Vous êtes à terre avant même de vous rendre compte que vous avez été touché
And through it all I wondered where the
Et à travers tout cela, je me demandais où était le
Bus was taking you who knew?
Le bus t'emmenait, qui savait ?
And even though my one and one was always
Et même si mon un et un était toujours
Making two I never thought that I was breaking you
En faisant deux, je n'aurais jamais pensé que je te briserais
Uh oh
Euh oh
We were victims of the old taboo
Nous avons été victimes du vieux tabou
But people change we changed too
Mais les gens changent, nous avons changé aussi
Just make it count before they get to you.
Faites en sorte que cela compte avant qu'ils ne vous atteignent.
Things change baby, hold the phone!
Les choses changent bébé, tiens le téléphone !
They'll shoot you down like you was Al Capone
Ils vont t'abattre comme si tu étais Al Capone
Oh, you better go it alone
Oh, tu ferais mieux d'y aller seul
Well, I guess that this is now the end
Eh bien, je suppose que c'est maintenant la fin
The paper's signed forget the pen
Le papier est signé, oublie le stylo
Wonder if we'll ever meet again?
Je me demande si nous nous reverrons un jour ?
http://docweasel.com
http://docweasel.com
doc@docweasel.com
doc@docweasel.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.