Ben Yanmışım Paroles Traduction Française

Ajda Pekkan - Je suis brûlé

by Ajda Pekkan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ajda Pekkan Ben Yanmışım

Sen gideli söndü neşesi sevinci sabahların
Depuis que tu es parti, la joie des matins s'est estompée
Bir daha o aynı tadı olmadı akşamların,
Les soirées n'ont plus jamais eu le même goût,
Yalnızlığın o buz gibi koynunda geceleri,
La nuit, dans ce sein glacé de solitude,
Ben hep seni, hep senin adını sayıkladım.
Je t'ai toujours mentionné, ton nom.
Zamanla alışır ,unuturum dedim meğer yanılmışım.
Je pensais que je m'y habituerais et que je l'oublierais avec le temps, mais il s'avère que j'avais tort.
Senden sonra kendi yoluma gidemedim ben sana takılı kalmışım
Je ne pouvais pas suivre mon propre chemin après toi, je suis coincé avec toi
Bir aşk gider yenisi gelir dedim meğer aldanmışım,
Je pensais qu'un amour disparaîtrait et qu'un nouveau viendrait, mais il s'avère que j'ai été trompé.
Senden sonra hiç sevmedim, sevemedim ben yanmışım, ne yanmışım
Je n'ai jamais aimé après toi, je n'ai pas pu aimer, j'ai été brûlé, qu'ai-je brûlé ?
Sen gittin de seni benden alabildin mi sandın?
Pensais-tu que tu étais parti et que tu pouvais t'éloigner de moi ?
Kalbimde hala yeri başköşede her hatıranın.
Chaque souvenir a encore une place spéciale dans mon cœur.
Ne yaptıysam olmadı sevgilim unutulamadın.
Peu importe ce que j'ai fait, ma chérie, tu ne pourrais pas être oubliée.
Ben hala o delin, ben hala o senin tutsağınım.
Je suis toujours ce fou, je suis toujours ton prisonnier.
Nasıl gözümde tütüyor o güzel yüzün bir bilsen.
Si tu savais à quel point ton beau visage attire mon attention.
Hangi yöne baksam her yerde her şey de sen.
Quelle que soit la direction dans laquelle je regarde, partout et tout, c'est toi.
İçim kıyamet yeri sen gittiğinden beri,
Mon cœur est un lieu de jugement dernier depuis que tu es parti,
Bu ayrılığın altından kalkamadım ki ben.
Je ne pouvais pas supporter cette séparation.
Zamanla alışır ,unuturum dedim meğer yanılmışım.
Je pensais que je m'y habituerais et que je l'oublierais avec le temps, mais il s'avère que j'avais tort.
Senden sonra kendi yoluma gidemedim ben sana takılı kalmışım
Je ne pouvais pas suivre mon propre chemin après toi, je suis coincé avec toi
Bir aşk gider yenisi gelir dedim meğer aldanmışım,
Je pensais qu'un amour disparaîtrait et qu'un nouveau viendrait, mais il s'avère que j'ai été trompé.
Senden sonra hiç sevmedim, sevemedim ben yanmışım, ne yanmışım
Je n'ai jamais aimé après toi, je n'ai pas pu aimer, j'ai été brûlé, qu'ai-je brûlé ?
NAKARAT
CHŒUR

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.