Birthmark Paroles Traduction Française
Akon - Tache de naissance
by Akon
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is 4 chords repeated throughout the song
Cette chanson est composée de 4 accords répétés tout au long de la chanson
until the bridge which i dont know
jusqu'au pont que je ne connais pas
Yeahhhh (Yeahhh)
Ouaishh (Ouaishh)
Ohh (Ohh)
Ohh (Ohh)
Yeahhh (Yeahhh)
Ouais (Ouais)
Ohh (Ohh)
Ohh (Ohh)
Yeaahh
Ouais
I made the mark on Feburary 1st
J'ai fait ma marque le 1er février
Between me and you, you can call it birth
Entre toi et moi, tu peux appeler ça une naissance
The beginning of our universe
Le début de notre univers
remind me of Alicia Keys first
rappelle-moi d'abord Alicia Keys
I'm falling for you
je tombe amoureux de toi
I wish I had an opportunity to not do
J'aurais aimé avoir l'occasion de ne pas le faire
What I did to hurt you
Ce que j'ai fait pour te blesser
And now I'm here livin' with regrets
Et maintenant je vis ici avec des regrets
I know that it was my fault
Je sais que c'était de ma faute
I know that I got caught
Je sais que je me suis fait prendre
So please dont loose your thoughts
Alors s'il te plaît, ne perds pas tes pensées
Me lovin' you and you lovin' me
Je t'aime et tu m'aimes
I'm on the highway swurvin'
Je suis sur l'autoroute et je tourne en rond
I ain't drunk but I'm about to hit the curb
Je ne suis pas ivre mais je suis sur le point de franchir le trottoir
Lookin' at the calendar gettin' nervous Just a few more days till the first
Je regarde le calendrier, ça devient nerveux. Encore quelques jours avant le premier.
Chorus:
Chœur :
So this the day it all began
Alors c'est le jour où tout a commencé
One place that it came together
Un endroit où tout s'est réuni
More than a ring or a tattoo
Plus qu'une bague ou un tatouage
It's your birthmark that reminds me of you
C'est ta tache de naissance qui me rappelle toi
So let's get on a airplane
Alors montons dans un avion
Go back to where we began
Revenons là où nous avons commencé
To that point which is days apart
Jusqu'à ce point qui est à quelques jours d'intervalle
That's stamped right next to your heart
C'est imprimé juste à côté de ton cœur
To your heart
À ton coeur
To your heart
À ton coeur
To your heart (To your heart) (X3)
À ton cœur (À ton cœur) (X3)
(Your heart) (X3)
(Ton cœur) (X3)
Get the calendar, go to August 3rd
Obtenez le calendrier, rendez-vous le 3 août
First words today, we had our first words
Premiers mots aujourd'hui, nous avons eu nos premiers mots
First arguement got to let it go
Le premier argument doit laisser tomber
Cuz it could possibly affect what our future holds
Parce que cela pourrait éventuellement affecter ce que notre avenir nous réserve
Flipping pages now I'm famous
Je tourne les pages maintenant je suis célèbre
Thinking back I ain't seen you in ages
En y repensant, je ne t'ai pas vu depuis des lustres
Wishin' that I could have made it less painless
J'aurais aimé pouvoir le rendre moins indolore
Brings me back, right back to the same mess
Me ramène, directement au même désordre
I know that it was my fault
Je sais que c'était de ma faute
I know that I got caught
Je sais que je me suis fait prendre
So please dont loose your thoughts
Alors s'il te plaît, ne perds pas tes pensées
Me lovin' you and you lovin' me
Je t'aime et tu m'aimes
I'm on the highway swurvin'
Je suis sur l'autoroute et je tourne en rond
I ain't drunk but I'm about to hit the curb
Je ne suis pas ivre mais je suis sur le point de franchir le trottoir
Lookin' at the calendar gettin' nervous
Je regarde le calendrier et je deviens nerveux
Just a few more days till the first
Encore quelques jours avant le premier
Chorus:
Chœur :
So this the day it all began
Alors c'est le jour où tout a commencé
One place that it came together
Un endroit où tout s'est réuni
More than a ring or a tattoo
Plus qu'une bague ou un tatouage
It's your birthmark that reminds me of you
C'est ta tache de naissance qui me rappelle toi
So let's get on a airplane
Alors montons dans un avion
Go back to where we began
Revenons là où nous avons commencé
To that point which is days apart
Jusqu'à ce point qui est à quelques jours d'intervalle
That's stamped right next to your heart
C'est imprimé juste à côté de ton cœur
To your heart
À ton coeur
To your heart
À ton coeur
To your heart (To your heart) (X3)
À ton cœur (À ton cœur) (X3)
(Your heart) (X3)
(Ton cœur) (X3)
January, Febuary, March, April, May
Janvier, février, mars, avril, mai
June, July, August is just another day
Juin, juillet, août ne sont qu'un autre jour
September, October, November tryin' to find a way
Septembre, octobre, novembre, j'essaie de trouver un moyen
And December the month my calendar defeat again
Et décembre, le mois où mon calendrier est à nouveau vaincu
If only we could go
Si seulement nous pouvions y aller
To that place where me and you know
À cet endroit où toi et moi savons
There's no fake, front, cheat or even lyin'
Il n'y a pas de faux, de façade, de triche ou même de mensonge
The time has come where we stand face to face
Le moment est venu où nous nous retrouvons face à face
Chorus:
Chœur :
This the day it all began
C'est le jour où tout a commencé
One place that it came together
Un endroit où tout s'est réuni
More than a ring or a tattoo
Plus qu'une bague ou un tatouage
It's your birthmark that reminds me of you
C'est ta tache de naissance qui me rappelle toi
So let's get on a airplane
Alors montons dans un avion
Go back to where we began
Revenons là où nous avons commencé
To that point which is days apart
Jusqu'à ce point qui est à quelques jours d'intervalle
That's stamped right next to your heart
C'est imprimé juste à côté de ton cœur
To your heart (X3)
À ton coeur (X3)
That's stamped right right next to your heart
C'est gravé juste à côté de ton cœur
To your heart
À ton coeur
To your heart
À ton coeur
To your heart (To your heart)(X3)
À ton cœur (À ton cœur)(X3)
That's stamped right next to your heart
C'est imprimé juste à côté de ton cœur
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
