Lean On Me Paroles Traduction Française
Al Green - Appuie-toi sur moi
by Al Green
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1st Tab ever!!! yeah yeah yeah!!! Peace <
1er onglet jamais !!! ouais ouais ouais !!! Paix <
Lean On Me
Appuyez-vous sur moi
Sometimes in our lives
Parfois dans nos vies
we all have pain
nous avons tous mal
We all have sorrow
Nous avons tous du chagrin
But if we are wise
Mais si nous sommes sages
We know that there's always tomorrow
Nous savons qu'il y a toujours demain
Lean on me, when you're not strong
Appuie-toi sur moi, quand tu n'es pas fort
And I'll be your friend
Et je serai ton ami
I'll help you carry on
Je vais t'aider à continuer
For it won't be long
Car ce ne sera pas long
'Til I'm gonna need
Jusqu'à ce que j'en ai besoin
Somebody to lean on
Quelqu'un sur qui s'appuyer
Please swallow your pride
S'il te plaît, ravale ta fierté
If I have things
Si j'ai des choses
you need to borrow
tu dois emprunter
For no one can fill
Car personne ne peut remplir
those of your needs
ceux de vos besoins
That you don't let show
Que tu ne laisses pas montrer
You just call on me brother, when you need a hand
Tu m'appelles juste frère, quand tu as besoin d'un coup de main
We all need somebody to lean on
Nous avons tous besoin de quelqu'un sur qui nous appuyer
I just might have a problem that you'd understand
Je pourrais juste avoir un problème que tu comprendrais
We all need somebody to lean on
Nous avons tous besoin de quelqu'un sur qui nous appuyer
Lean on me, when you're not strong
Appuie-toi sur moi, quand tu n'es pas fort
And I'll be your friend
Et je serai ton ami
I'll help you carry on
Je vais t'aider à continuer
For it won't be long
Car ce ne sera pas long
'Til I'm gonna need
Jusqu'à ce que j'en ai besoin
Somebody to lean on
Quelqu'un sur qui s'appuyer
You just call on me brother, when you need a hand
Tu m'appelles juste frère, quand tu as besoin d'un coup de main
We all need somebody to lean on
Nous avons tous besoin de quelqu'un sur qui nous appuyer
I just might have a problem that you'd understand
Je pourrais juste avoir un problème que tu comprendrais
We all need somebody to lean on
Nous avons tous besoin de quelqu'un sur qui nous appuyer
If there is a load
S'il y a une charge
you have to bear
tu dois supporter
That you can't carry
Que tu ne peux pas porter
I'm right up the road
Je suis juste au bout de la route
I'll share your load
Je partagerai ta charge
If you just call me
Si tu m'appelles
No Chords
Pas d'accords
Call me, call me, call me...
Appelle-moi, appelle-moi, appelle-moi...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
