Manuscript Testo Traduzione Italiana
Al Stewart - Manoscritto
by Al Stewart
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Song - Manuscript
Canzone - Manoscritto
This Is the Small part he does on the G, and comes in Every so often.
Questa è la piccola parte che fa sul Sol, e arriva ogni tanto.
Prince Louis Battenberg is burning the Admiralty lights down low
Il principe Louis Battenberg sta abbassando le luci dell'Ammiragliato
Silently sifting through papers sealed with a crown
Setacciando silenziosamente le carte sigillate con una corona
Admiral Lord Fisher is writing to Churchill, calling for more Dreadnoughts
L'ammiraglio Lord Fisher sta scrivendo a Churchill, chiedendo altri Dreadnought
The houses in Hackney are all falling down
Le case di Hackney stanno tutte crollando
And my grandmother sits on the beach in the days before the war
E mia nonna siede sulla spiaggia nei giorni prima della guerra
Young girl writing her diary, while time seems to pause
Ragazza che scrive il suo diario, mentre il tempo sembra fermarsi
Watching the waves as they come one by one to die on the shore
Guardare le onde mentre vengono una dopo l'altra per morire sulla riva
Kissing the feeeeeeeeeeet of England.
Baciare il feeeeeeeeeeet dell'Inghilterra.
Oh the lights of Saint Petersburg come on as usual
Oh, le luci di San Pietroburgo si accendono come al solito
Although the air seems charged with a strangeness of late, yet there's nothing to touch
Anche se ultimamente l'aria sembra carica di stranezze, non c'è nulla da toccare
And the Tsar in his great Winter Palace has called for the foreign news
E lo Zar nel suo grande Palazzo d'Inverno ha chiesto notizie dall'estero
An archduke was shot down in Bosnia, but nothing much
Un arciduca è stato abbattuto in Bosnia, ma niente di che
And my grandmother sits before the mirror in the days before the war
E mia nonna siede davanti allo specchio prima della guerra
Smiling a secret smile as she goes to the door
Sorride un sorriso segreto mentre va verso la porta
And the young man rides off in his carriage, homeward once more
E il giovane riparte in carrozza, diretto ancora una volta a casa
And the sun sets gentlyyyyyyyyyyyy on England.
E il sole tramonta dolcemente sull'Inghilterra.
Ah the day we decided to drive down to Worthing, it rained and rained
Ah, il giorno in cui abbiamo deciso di andare a Worthing, ha piovuto e pioveva
Giving us only a minute to stand by the sea
Dandoci solo un minuto per stare in riva al mare
And crunching my way through the shingles, it seemed there was nothing changed
E mentre mi facevo strada tra le tegole, sembrava che non fosse cambiato nulla
Though the jetty was maybe more scarred that I'd known it to be
Anche se il molo era forse più sfregiato di quanto pensassi
And Mandi and I stood and stared at the overcast sky
E Mandi e io siamo rimasti a fissare il cielo nuvoloso
Where ten years ago we had stood, my Grandfather and I
Dove dieci anni prima eravamo rimasti, io e mio nonno
And the waves still rushed in as they had the year that he died
E le onde ancora si riversavano come avevano fatto l'anno in cui morì
And it seemed that my lifetime was shrunken and lost in the tide
E sembrava che la mia vita fosse rimpicciolita e persa nella marea
As it rose and fell on the sideeeeeeeeeee of England
Mentre saliva e scendeva dalla parte dell'Inghilterra
Prince Louis Battenberg is burning the Admiralty lights
Il principe Louis Battenberg sta accendendo le luci dell'Ammiragliato
A Simple Tune To Play. Enjoy............
Una melodia semplice da suonare. Godere............
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
