On the Border Paroles Traduction Française

Al Stewart - À la frontière

by Al Stewart

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Al Stewart On the Border

Keywords: (Al Stewart)
Mots-clés : (Al Stewart)
Lines: 73
Lignes : 73
The fishing boats go out across the evening water
Les bateaux de pêche traversent l'eau du soir
Smuggling guns and arms across the Spanish border
Passage d'armes et d'armes à travers la frontière espagnole
The winds whip up the waves so loud
Les vents fouettent les vagues si fort
The ghost moon sails among the clouds
La lune fantôme navigue parmi les nuages
And turns the rifles into silver on the border
Et transforme les fusils en argent à la frontière
On my wall the colours of the maps are running
Sur mon mur les couleurs des cartes courent
From Africa the winds they talk of changes coming
D'Afrique, les vents parlent de changements à venir
The torches flair up in the night
Les torches s'allument dans la nuit
The hand that sets the farms alight
La main qui met le feu aux fermes
Has spread the word to those who're waiting on the border
A fait passer le message à ceux qui attendent à la frontière
In the vllage where I grew up
Dans le village où j'ai grandi
Nothing seems the same
Rien ne semble pareil
But still you never see the change from day to day
Mais tu ne vois toujours pas le changement de jour en jour
And no one notices the customs slip away
Et personne ne remarque que les douanes s'éloignent
Late last night the rain was knocking on my window
Tard hier soir, la pluie frappait à ma fenêtre
I moved across the darkened room and in the lampglow
J'ai traversé la pièce sombre et à la lueur de la lampe
I thought I saw down in the street
Je pensais avoir vu dans la rue
The spirit of the century
L'esprit du siècle
Telling us that we're all standing on the border
Nous disant que nous sommes tous à la frontière
In the islands where I grew up
Dans les îles où j'ai grandi
Nothing seems the same
Rien ne semble pareil
It's just the patterns that remain an empty shell
Ce sont juste les modèles qui restent une coquille vide
But there's a strangeness in the air you feel too well
Mais il y a une étrangeté dans l'air, tu te sens trop bien
REPEAT 1st VERSE
RÉPÉTER LE 1er VERSET
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_ Glen Macon
\_\_\_ \_ \_ Glen Mâcon
\_ \_ \_\_ \_ Standard disclaimer...
\_ \_ \_\_ \_ Clause de non-responsabilité standard...
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore doesn't endorse what I say, I do
\_ \_\_\_ \_ \_ \_ Commodore n'approuve pas ce que je dis, je le fais
\_ \_ \_ \_ Who wants to know...
\_ \_ \_ \_ Qui veut savoir...
\_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_\_\_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
\_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_ \_
All those moments will be lost in time, like tears in the rain.
Tous ces moments seront perdus dans le temps, comme des larmes sous la pluie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.