One Stage Before 歌詞 日本語訳

アル・スチュワート - ワン・ステージ・ビフォア

by Al Stewart

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Al Stewart One Stage Before

Song - One Stage Before
歌 - ワンステージ前
CHORDS ARE
コードは
INTRO - Acoustic Strumming - Gm Eb X6
イントロ - アコースティック・ストラミング - Gm Eb X6
Electric Guitar - strums the chords once through the song.
エレキギター - 曲を通してコードを一度かき鳴らします。
It seems to me as though I've been upon this stage before
まるで前にもこのステージにいたような気がする
And juggled away the night for the same old crowd
そして同じ昔の群衆のために夜をやり過ごした
These harlequins you see with me, they too have held the floor
あなたが私と一緒に見るこれらの道化師たちも、彼らもフロアを支えてきました
As here once again they strut and they fret their hour
ここで再び彼らは闊歩し、時間を無駄にしている
I see those half-familiar faces in the second row
2列目に半分見知った顔が見える
Ghost-like with the footlights in their eyes
目にフットライトが入った幽霊のようだ
But where or when we met like this last time, I just don't know
でも最後にこうやって会ったのはいつどこでだったんだろう、まったく分からない
It's like a chord that rings and never dies for infinity
それは永遠に鳴り続ける和音のようなもの
And now these figures in the wings with all their restless tunes
そして今、これらの人物たちは落ち着きのない音楽を奏でながら舞台袖に立っています
Are waiting around for someone to call their names
誰かが自分の名前を呼ぶのを待っている
They walk the backstage corridors and prowl the dressing rooms
彼らは舞台裏の廊下を歩き、楽屋を徘徊する
And vanish to specks of light in the picture-frames
そして額縁の中で光の粒となって消えてしまう
But did they move upon the stage a thousand years ago
しかし彼らは千年前に舞台に上がったのだろうか
In some play in Paris or Madrid
パリかマドリードでの試合で
And was I there among them then, in some travelling show
そして私はその時、何かの旅番組で彼らの中にいましたか?
And is it all still locked inside my head for infinity
そしてそれはすべてまだ私の頭の中に無限に閉じ込められているのでしょうか
And some of you are harmonies to all the notes I play
そして、あなたの中には私が演奏するすべての音にハーモニーを奏でる人もいます
Although we may not meet still you know me well
会えなくても、あなたは私のことをよく知っています
While others talk in secret keys and transpose all I say
他の人が秘密鍵で話している間、私の言うことはすべて置き換えられています
And nothing I do or try can get me through the spell
そして私が何をしても、何をしようとしても、その呪縛を乗り越えることはできません
So one more time we'll dim the lights and ring the curtain up
だからもう一度照明を落としてカーテンを閉めるよ
And play again like all the times before
そして、以前と同じようにもう一度プレイしてください
But far behind the music you can almost hear the sounds
でも音楽のずっと後ろで音が聞こえてきそうです
Of laughter like the waves upon the shores of infinity
無限の岸辺の波のような笑い声
GUITAR SOLO
ギターソロ
03:22 b p p
03:22 ビーピー
--rbp----------|---s---13--17-15-|-18-18-17--18-17-15--18-17-15-
--rbp----------|---s---13--17-15-|-18-18-17--18-17-15--18-17-15-
whammy bar br
ワーミーバーBR
-20-20--18-18-17-15-15-15-|-18-20----|---p--p------|---p--p----whammy-bar
-20-20--18-18-17-15-15-15-|-18-20----|---p--p------|---p--p----ワーミーバー
03:48
03:48
b p s p p
bpspp
-20-20-18-20-18-20-|-17-13-13\\15-|-17-18-17-15------------s---
-20-20-18-20-18-20-|-17-13-13\\15-|-17-18-17-15------------s---
-18-17-------|--------rb-s--
-18-17------|----------rb-s--
Tricky Bit
トリッキービット
p S p
p S p
s up b p p
アップバップ
-14-14-15-\\----|-18-18-15-18-15-15--18-15-------whammy bar-
-14-14-15-\\----|-18-18-15-18-15-15--18-15-------ひどいバー-
A nice Al stewart track. Great solo to play along to, tricky bit is hard but gets easier
素敵なアル・スチュワートのトラック。一緒に演奏するのに最適なソロ、トリッキーな部分は難しいですが、簡単になります
the more you play it. Enjoy..............
遊べば遊ぶほど。楽しむ..............

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.