The Snake كلمات أغنية ترجمة عربية
آل ويلسون - الثعبان
by Al Wilson
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE SNAKE by Al Wilson
الثعبان من تأليف آل ويلسون
tab by Tim
علامة التبويب بواسطة تيم
tlangen@gmx.de
tlangen@gmx.de
http://www.uni-mainz.de/~tlangen
http://www.uni-mainz.de/~tlangen
this one's pretty easy
هذا سهل جدًا
On her way to work one morning
في طريقها إلى العمل ذات صباح
Down the path along side the lake
أسفل الطريق على طول جانب البحيرة
A tender hearted woman saw a poor half frozen snake
رأت امرأة طيبة القلب ثعبانًا فقيرًا نصف متجمد
His pretty colored skin had been all frosted with the dew
كانت بشرته الملونة الجميلة متجمدة بالندى
"Poor thing," she cried, "I'll take you in and I'll take care of you"
صرخت قائلة: "يا لها من مسكينة، سأستقبلك وسأعتني بك".
"Take me in tender woman
"خذني في امرأة العطاء
Take me in, for heaven's sake
أدخلوني، بحق السماء
Take me in, tender woman," sighed the snake
خذيني إلى منزلك، أيتها المرأة الرقيقة،" تنهدت الأفعى
She wrapped him all cozy in a comforter of silk
لقد لفته بكل راحة في لحاف من الحرير
And laid him by her fireside with some honey and some milk
ووضعته بجانب المدفأة مع بعض العسل وبعض الحليب
She hurried home from work that night and soon as she arrived
أسرعت إلى المنزل من العمل في تلك الليلة وبمجرد وصولها
She found that pretty snake she'd taken to had bee revived
لقد وجدت تلك الأفعى الجميلة التي أخذتها إليها قد تم إحياؤها من جديد
"Take me in, tender woman
"تقبليني أيتها المرأة الحنونة
Take me in, for heaven's sake
أدخلوني، بحق السماء
Take me in, tender woman," sighed the snake
خذيني إلى منزلك، أيتها المرأة الرقيقة،" تنهدت الأفعى
She clutched him to her bosom, "You're so beautiful," she cried
ضمته إلى صدرها وقالت: أنت جميلة جدًا
"But if I hadn't brought you in by now you might have died"
"لكن لو لم أحضرك الآن ربما كنت قد ماتت"
She stroked his pretty skin again and kissed and held him tight
لقد ضربت بشرته الجميلة مرة أخرى وقبلته واحتجزته بقوة
Instead of saying thanks, the snake gave her a vicious bite
وبدلاً من أن تشكرها، عضتها الأفعى لدغة شرسة
"Take me in, tender woman
"تقبليني أيتها المرأة الحنونة
Take me in, for heaven's sake
أدخلوني، بحق السماء
Take me in, tender woman," sighed the snake
خذيني إلى منزلك، أيتها المرأة الرقيقة،" تنهدت الأفعى
"I saved you," cried the woman
صرخت المرأة: "لقد أنقذتك".
"And you've bitten me, but why?
"ولقد عضتني، ولكن لماذا؟
You know your bite is poisonous and now I'm going to die"
أنت تعلم أن لدغتك سامة والآن سأموت"
"Oh shut up, silly woman," said the reptile with a grin
"أوه، اصمتي، أيتها المرأة السخيفة،" قال الزاحف مبتسمًا
"You knew damn well I was a snake before you took me in
"كنت تعلم جيدًا أنني كنت ثعبانًا قبل أن تأخذني
"Take me in, tender woman
"تقبليني أيتها المرأة الحنونة
Take me in, for heaven's sake
أدخلوني، بحق السماء
^ B7 Em
^ ب7 م
Take me in, tender woman," sighed the snake
خذيني إلى منزلك، أيتها المرأة الرقيقة،" تنهدت الأفعى
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
