The Snake Songtekst Nederlandse Vertaling

Al Wilson - De slang

by Al Wilson

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Al Wilson The Snake

THE SNAKE by Al Wilson
DE SLANG van Al Wilson
tab by Tim
tabblad van Tim
tlangen@gmx.de
tlangen@gmx.de
http://www.uni-mainz.de/~tlangen
http://www.uni-mainz.de/~tlangen
this one's pretty easy
deze is vrij eenvoudig
On her way to work one morning
Op weg naar haar werk op een ochtend
Down the path along side the lake
Het pad af langs het meer
A tender hearted woman saw a poor half frozen snake
Een vrouw met een zacht hart zag een arme, half bevroren slang
His pretty colored skin had been all frosted with the dew
Zijn mooi gekleurde huid was geheel bedekt met dauw
"Poor thing," she cried, "I'll take you in and I'll take care of you"
'Arm ding', riep ze, 'ik neem je op en ik zal voor je zorgen'
"Take me in tender woman
"Neem mij mee in een tedere vrouw
Take me in, for heaven's sake
Neem me mee, in hemelsnaam
Take me in, tender woman," sighed the snake
Neem me mee, tedere vrouw,' zuchtte de slang
She wrapped him all cozy in a comforter of silk
Ze wikkelde hem helemaal gezellig in een dekbed van zijde
And laid him by her fireside with some honey and some milk
En legde hem bij haar haardvuur met wat honing en wat melk
She hurried home from work that night and soon as she arrived
Ze haastte zich die avond naar huis van haar werk en zodra ze aankwam
She found that pretty snake she'd taken to had bee revived
Ze ontdekte dat de mooie slang waar ze naartoe was gegaan weer tot leven was gewekt
"Take me in, tender woman
‘Neem me mee, lieve vrouw
Take me in, for heaven's sake
Neem me mee, in hemelsnaam
Take me in, tender woman," sighed the snake
Neem me mee, tedere vrouw,' zuchtte de slang
She clutched him to her bosom, "You're so beautiful," she cried
Ze drukte hem tegen haar boezem. 'Je bent zo mooi,' riep ze
"But if I hadn't brought you in by now you might have died"
'Maar als ik je nu niet had binnengebracht, was je misschien gestorven'
She stroked his pretty skin again and kissed and held him tight
Ze streelde opnieuw zijn mooie huid, kuste hem en hield hem stevig vast
Instead of saying thanks, the snake gave her a vicious bite
In plaats van te bedanken, gaf de slang haar een venijnige beet
"Take me in, tender woman
‘Neem me mee, lieve vrouw
Take me in, for heaven's sake
Neem me mee, in hemelsnaam
Take me in, tender woman," sighed the snake
Neem me mee, tedere vrouw,' zuchtte de slang
"I saved you," cried the woman
‘Ik heb je gered,’ riep de vrouw
"And you've bitten me, but why?
‘En jij hebt mij gebeten, maar waarom?
You know your bite is poisonous and now I'm going to die"
Je weet dat je beet giftig is en nu ga ik dood'
"Oh shut up, silly woman," said the reptile with a grin
"Oh hou je mond, domme vrouw," zei het reptiel met een grijns
"You knew damn well I was a snake before you took me in
‘Je wist verdomd goed dat ik een slang was voordat je me in huis nam
"Take me in, tender woman
‘Neem me mee, lieve vrouw
Take me in, for heaven's sake
Neem me mee, in hemelsnaam
^ B7 Em
^ B7 Em
Take me in, tender woman," sighed the snake
Neem me mee, tedere vrouw,' zuchtte de slang

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.