Comme un lego Versuri Traducere în Română

Alain Bashung - Ca un Lego

by Alain Bashung

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alain Bashung Comme un lego

Intro :
Introducere:
m
m
_C'est un grand terrain de nulle part
_E un câmp mare de nicăieri
m
m
_Avec de belles poignes d'argent
_Cu frumoși pumni argintii
La lunette d'un microscope
Scopul unui microscop
Et tous ces petits tres qui courent
Și toți acești oameni mici aleargă
Car chacun vaque son destin
Pentru că fiecare își face destinul
Petits ou grands
Mici sau mari
Comme durant les sicles gyptiens
Ca și în timpul secolelor egiptene
Pniblement
Dureros
A porter 1000 fois son poids sur lui
Să poarte de 1000 de ori greutatea lui asupra lui
Sous la chaleur et dans le vent
În căldură și în vânt
Dans le soleil ou dans la nuit
La soare sau noaptea
Voyez-vous ces tre vivants x 3
Vedeți aceste ființe vii x 3
_Quelqu'un a invent ce jeu
_Cineva a inventat acest joc
_Terrible, cruel, captivant
_ Teribil, crud, captivant
Les maisons, les lacs, les continents
Case, lacuri, continente
Comme un Lego avec du vent
Ca un Lego cu vânt
La faiblesse des tout-puissants
Slăbiciunea celui atotputernic
Comme un Lego avec du sang
Ca un Lego cu sânge
La force dcuple des perdants
Puterea învinșilor crește de zece ori
Comme un Lego avec des dents
Ca un Lego cu dinți
Comme un Lego avec des mains
Ca un Lego cu mâinile
Comme un Lego
Ca un Lego
m
m
_Voyez-vous tous ces humains
_Ii vezi pe toti acesti oameni
Danser ensemble se donner la main
Dansăm împreună, ținându-ne de mână
S'embrasser dans le noir cheveux blonds
Sărut în păr blond închis
A ne pas voir demain comme ils seront
Să nu văd mâine cum vor fi
Car si la terre est ronde et qu'ils s'agrippent
Pentru că dacă pământul este rotund și se țin
Au-del, c'est le vide
Dincolo, este gol
Assis devant le restant d'une portion de frites
Stând în fața unei porții rămase de cartofi prăjiți
Noir sidral et quelques plats d'amibes
Sidral negru și câteva feluri de mâncare cu amibe
Les capitales sont toutes les mmes devenues
Capitalele au devenit toate la fel
Aux facettes d'un mme miroir
Fațete ale aceleiași oglinzi
Vtus d'acier vtus de noir
Îmbrăcat în oțel îmbrăcat în negru
Comme un Lego mais sans mmoire x3
Ca Lego dar fără memorie x3
Aux facettes d'un mme miroir
Fațete ale aceleiași oglinzi
Vtus d'acier vtus de noir
Îmbrăcat în oțel îmbrăcat în negru
Comme un Lego mais sans mmoire x3
Ca Lego dar fără memorie x3
_Pourquoi ne me rponds-tu jamais
_De ce nu-mi răspunzi niciodată
_Sous ce manguier de plus de 10 000 pages
_Sub acest arbore de mango de peste 10.000 de pagini
A te balancer dans cette cage
Să te leagăn în această cușcă
A voir le monde de si haut
Să văd lumea de atât de sus
Comme un damier, comme un Lego
Ca o tablă de șah, ca un Lego
Comme un imputrescible radeau
Ca o plută putredă
Comme un insecte mais sur le dos
Ca o insectă, dar pe spate
Comme un insecte sur le dos
Ca o insectă pe spate
Comme un insecte sur le dos
Ca o insectă pe spatele tău
m
m
_C'est un grand terrain de nulle part
_E un câmp mare de nicăieri
Avec de belles poignes d'argent
Cu pumnii frumoși de argint
La lunette d'un microscope
Scopul unui microscop
On regarde, on regarde, on regarde dedans
Ne uităm, ne uităm, ne uităm înăuntru
On voit de toutes petites choses qui luisent
Vedem lucruri mici care strălucesc
Ce sont des gens dans des chemises
Aceștia sunt oameni în cămăși
_Comme durant ces sicles de la longue nuit
_Ca în timpul acestor secole de noapte lungă
_Dans le silence ou dans le bruit x3
_În tăcere sau în zgomot x3

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.