Home Paroles Traduction Française
Alan Jackson - Accueil
by Alan Jackson
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C F C F
Introduction : CFCF
(Verse 1)
(Verset 1)
In a small town in Georgia, over forty years ago
Dans une petite ville de Géorgie, il y a plus de quarante ans
Her maiden name was Musick until she met that Jackson boy
Son nom de jeune fille était Musick jusqu'à ce qu'elle rencontre ce garçon Jackson.
They married young like folks did then, not a penny to their name
Ils se sont mariés jeunes comme les gens le faisaient à l'époque, sans un centime en poche.
But they believed the one you vowed to love
Mais ils ont cru celui que tu avais juré d'aimer
Should always stay the same
Devrait toujours rester le même
(Verse 2)
(Verset 2)
On the land his daddy gave them a foundation underway
Sur le terrain, son papa leur a donné une fondation en cours
For a love to last forever or until their dying day
Pour qu'un amour dure pour toujours ou jusqu'à leur dernier jour
They built a bond that was strong enough to stand the test of time
Ils ont construit un lien suffisamment fort pour résister à l’épreuve du temps
And a place for us to turn to when our lives
Et un endroit vers lequel nous tourner lorsque nos vies
Where in a bind
Où dans une impasse
(Chorus)
(Refrain)
And they made their house from a tool shed
Et ils ont construit leur maison à partir d'une remise à outils
Granddaddy rolled down on two logs
Grand-père s'est roulé sur deux bûches
And they built walls all around it and they made
Et ils ont construit des murs tout autour et ils ont fait
That house a home
Cette maison, une maison
And they taught us about good living
Et ils nous ont appris à bien vivre
They taught us right from wrong
Ils nous ont appris le bien et le mal
Lord theyll never be another place in this world
Seigneur, ils ne seront jamais ailleurs dans ce monde
That I'll call home
Que j'appellerai chez moi
(Verse 3)
(Verset 3)
My mama raised five children, four girls then their was me
Ma mère a élevé cinq enfants, quatre filles, puis c'était moi
She found her strength with faith in God and love of family
Elle a trouvé sa force dans la foi en Dieu et l'amour de la famille.
She never had a social life, home was all she knew
Elle n'a jamais eu de vie sociale, la maison était tout ce qu'elle connaissait
Except the time she took a job to pay a bill or two
Sauf la fois où elle a accepté un travail pour payer une facture ou deux
(Verse 4)
(Verset 4)
My daddy skinned his knuckles on the cars that he repaired
Mon père s'est écorché les jointures sur les voitures qu'il réparait
He never earned much money, but he gave us all he had
Il n'a jamais gagné beaucoup d'argent, mais il nous a donné tout ce qu'il avait
He never made the front page but he did the best he could
Il n'a jamais fait la une mais il a fait de son mieux
And folks drove their cars from all around
Et les gens conduisaient leurs voitures de partout
To let him look underneath the hood
Pour le laisser regarder sous le capot
(Repeat Chorus)
(Répéter le refrain)
F C (one strum) G (one strum)
F C (un grattement) G (un grattement)
No there'll never be another place in this world
Non, il n'y aura jamais d'autre endroit dans ce monde
That I'll call home
Que j'appellerai chez moi
the end
la fin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.