Forgiven Liedtext Deutsche Übersetzung
Alanis Morissette – Vergeben
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Forgiven - Alanis Morissette
Vergeben – Alanis Morissette
Acoustic version from Jagged Little Pill
Akustische Version von Jagged Little Pill
For reference, see: (https://www.youtube.com/watch'v=RbWa-dAkQDg)
Als Referenz siehe: (https://www.youtube.com/watch'v=RbWa-dAkQDg)
Please note that this is my interpretation of the song! I may not be
Bitte beachten Sie, dass dies meine Interpretation des Liedes ist! Vielleicht nicht
playing the exact same chords as on the record, but at least you won't get
Ich spiele genau die gleichen Akkorde wie auf der Platte, aber zumindest bekommst du sie nicht hin
booed off stage if you use them. (At least it won't be my fault if it happens!)
Ausbuhen außerhalb der Bühne, wenn du sie benutzt. (Zumindest ist es nicht meine Schuld, wenn es passiert!)
I tried my best, but I'm not certain about the accuracy
Ich habe mein Bestes gegeben, bin mir aber über die Genauigkeit nicht sicher
of the lyrics.
des Liedtextes.
Here are some chord grips for some of the more unusual chords
Hier sind einige Akkordgriffe für einige der ungewöhnlicheren Akkorde
(the numbers above some of them are recommended fretting fingers):
(Bei den Zahlen oben handelt es sich teilweise um empfohlene Greiffinger):
Aadd9: X-0-2-4-2-(0)
Aadd9: X-0-2-4-2-(0)
t 1 3 2
t 1 3 2
F#7: 2-x-2-3-2-(0)
F#7: 2-x-2-3-2-(0)
Bmaj9(no 3rd): 0-2-4-4-4-0 or: X-x-2-4-4-0
Bmaj9 (keine Terz): 0-2-4-4-4-0 oder: X-x-2-4-4-0
Caug: X-3-2-1-1-x
Caug: X-3-2-1-1-x
If the chord grips for the Aadd9 and F#7 chords in the intro are too difficult to fret,
Wenn die Akkordgriffe für die Akkorde Aadd9 und F#7 im Intro zu schwer zu bedienen sind,
alternatively you could play both using a regular E major-shaped bar chord and just lift
Alternativ könnten Sie beide mit einem regulären Taktakkord in E-Dur-Form spielen und ihn einfach anheben
your bar finger to let the open e and B strings ring out.
Drücken Sie Ihren Stabfinger, um die offenen E- und H-Saiten erklingen zu lassen.
Intro (00:00)
Einführung (00:00)
Verse (00:13)
Vers (00:13)
You know how us Catholic girls can be.
Du weißt, wie wir katholischen Mädchen sein können.
Aadd9 F#7 Bmaj9(no 3rd)
Aadd9 F#7 Bmaj9 (keine Terz)
We make up for so much time a little too late.
Wir machen so viel Zeit etwas zu spät wett.
I never forgot it, confusing as it was:
Ich habe es nie vergessen, so verwirrend es auch war:
no fun with no guilt feelings
Kein Spaß ohne Schuldgefühle
The sinners, the saviors, the loveless priests
Die Sünder, die Retter, die lieblosen Priester
I'll see you next Sunday
Wir sehen uns nächsten Sonntag
Chorus (1:04)
Refrain (1:04)
We all had our reasons to be there,
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein,
we all had a thing or two to learn,
Wir hatten alle ein oder zwei Dinge zu lernen,
we all needed something to cling to,
Wir alle brauchten etwas, woran wir uns festhalten konnten,
s
s
so we did.
Also haben wir es getan.
Verse (1:30)
Vers (1:30)
I sang Alleluia in the choir,
Ich sang Halleluja im Chor,
(Allelu-allelu-allelu-ya-ah)
(Allelu-allelu-allelu-ya-ah)
Aadd9 F#7 Bmaj9(no 3rd)
Aadd9 F#7 Bmaj9 (keine Terz)
I confessed my darkest deeds to an envious man.
Ich habe einem neidischen Mann meine dunkelsten Taten gestanden.
My brothers, they never went blind for what they did,
Meine Brüder, sie sind nie blind geworden für das, was sie getan haben,
but I may as well have
aber ich könnte es genauso gut haben
in the name of the Father, the Skeptic and the Son.
im Namen des Vaters, des Skeptikers und des Sohnes.
I have one more stupid question, yeah
Ich habe noch eine dumme Frage, ja
Chorus (2:21)
Chor (2:21)
We all had our reasons to be there,
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein,
we all had a thing or two to learn,
Wir hatten alle ein oder zwei Dinge zu lernen,
we all needed something to cling to,
Wir alle brauchten etwas, woran wir uns festhalten konnten,
so we did.
Also haben wir es getan.
Bridge (2:46)
Brücke (2:46)
What I learned I rejected, but I believe again.
Was ich gelernt habe, habe ich abgelehnt, aber ich glaube wieder.
I will suffer the consequence of his inquisition.
Ich werde unter den Folgen seiner Inquisition leiden.
If I jump in this fountain, will I be forgiven?
Wenn ich in diesen Brunnen springe, wird mir dann vergeben?
Chorus (3:12) (single stroke on each)
Refrain (3:12) (jeweils ein einziger Takt)
We all had our reasons to be there,
Wir alle hatten unsere Gründe, dort zu sein,
we all had a thing or two to learn,
Wir hatten alle ein oder zwei Dinge zu lernen,
su
su
we all needed something to cling to,
Wir alle brauchten etwas, woran wir uns festhalten konnten,
su
su
so we did.
Also haben wir es getan.
Chorus (3:38)
Refrain (3:38)
We all had delusions in our heads,
Wir alle hatten Wahnvorstellungen im Kopf,
we all had our minds made up for us,
Wir hatten uns alle für uns entschieden,
we had to believe in something,
wir mussten an etwas glauben,
us4
us4
so we did.
Also haben wir es getan.
Chorus (4:03) (Instrumental, ad-lib vocals)
Refrain (4:03) (Instrumental, Ad-lib-Gesang)
(4:29)
(4:29)
Dmaj7 (let ring)
Dmaj7 (klingeln lassen)
Alleluia
Halleluja
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.