You Oughta Know Versuri Traducere în Română
Alanis Morissette - Ar trebui să știi
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I hope no one is singing this song about me ;-)
Sper că nimeni nu cântă această melodie despre mine ;-)
You Oughta Know
Ar trebui să știi
Alanis Morrissette
Alanis Morrissette
I want you to know that I'm happy for you.
Vreau să știi că mă bucur pentru tine.
I wish nothing but the best for you both.
Nu vă doresc decât binele pentru amândoi.
Another version of me;
O altă versiune a mea;
Is she preverted like me?
Este ea prevenită ca mine?
Would she go down on you in a theatre?
Te-ar îndrepta ea într-un teatru?
Does she speak eloquently?
Vorbește ea elocvent?
And would she have your baby?
Și ea ar avea copilul tău?
I'm sure she'd make a really excellent mother.
Sunt sigur că ar fi o mamă excelentă.
'Cause the love that you gave that we made
Pentru că dragostea pe care ai dat-o pe care am făcut-o
wasn't able to make it enough for you to be open wide. No,
nu a fost în stare să fie suficient pentru a fi deschis larg. nu,
and everytime you speak her name
și de fiecare dată când îi rostești numele
does she know how you told me you'd hold me
știe ea cum mi-ai spus că mă vei ține în brațe
until you died? `Til you died,
pana ai murit? „Până vei muri,
but you're still alive.
dar încă ești în viață.
And I'm here to remind you
Și sunt aici să vă reamintesc
of the mess you left when you went away.
de mizeria pe care ai lăsat-o când ai plecat.
It's not fair to deny me
Nu e corect să mă refuzi
of the cross I bare that you gave to me.
a crucii pe care am purtat-o pe care mi-ai dat-o.
You, you, you oughta know.
Tu, tu, ar trebui să știi.
You seem very well. Things look peaceful.
Pari foarte bine. Lucrurile par liniștite.
I'm not quite as well. I thought you should know.
Nu sunt la fel de bine. Am crezut că ar trebui să știi.
Did you forget about me Mr. Duplicity?
Ai uitat de mine, domnule Duplicity?
I hate to bug you in the middle of dinner.
Urăsc să te deranjez în mijlocul cinei.
It was a slap in the face how quickly I was replaced,
A fost o palmă cât de repede am fost înlocuit,
and are you thinking of me when you fuck her?
și te gândești la mine când o tragi?
Cause the love that you gave that we made
Pentru că dragostea pe care ai dat-o pe care am făcut-o
wasn't able to make it enough for you to be open wide. No,
nu a fost în stare să fie suficient pentru a fi deschis larg. nu,
and everytime you speak her name
și de fiecare dată când îi rostești numele
does she know how you told me you'd hold me
știe ea cum mi-ai spus că mă vei ține în brațe
until you died? `Til you died,
pana ai murit? „Până vei muri,
but you're still alive.
dar încă ești în viață.
B-A (2) , F#-A-B-A (2), (signs and moans)
B-A (2) , F#-A-B-A (2), (semne și gemete)
____
____
Cause the joke that you laid in the bed that was me,
Pentru că gluma pe care ai întins-o în patul care eram eu,
and I'm not gonna fade
și nu mă voi estompa
as soon as you close your eyes, and you know it.
de îndată ce închizi ochii și știi asta.
And everytime I scratch my nails down someone else's back
Și de fiecare dată când îmi zgâri unghiile pe spatele altcuiva
I hope you feel it. Can you feel it?
Sper că o simți. Îl simți?
From: holywood@acy1.digex.net (Robert Smith)
De la: holywood@acy1.digex.net (Robert Smith)
Date: Wed, 09 Aug 1995 22:32:07 -0400
Data: miercuri, 09 august 1995 22:32:07 -0400
Subject: CRD: "You Ought to Know" by Alanis Morrisette
Subiect: CRD: „Tu ar trebui să știi” de Alanis Morrisette
All right, assuming my acoustic is in tune, it seems to me that the chords
Bine, presupunând că acustica mea este în ton, mi se pare că acordurile
for this song are:
pentru acest cântec sunt:
Verse Part:
Partea de vers:
I, feel happy for you.....(or something like that)
Eu, ma simt fericit pentru tine.....(sau ceva de genul)
(not sure how the words go)
(nu sunt sigur cum merg cuvintele)
Chorus:
Refren:
And I'm here to re-mind you of the mess you left when you went away
Și sunt aici să-ți amintesc de mizeria pe care ai lăsat-o când ai plecat
It's not fair, to de-ny me, of the cross I bear that you gave to me
Nu este corect, să-mi renegi, de crucea pe care o port pe care mi-ai dat-o
Chords:
Acorduri:
Atleast how I play them
Cel puțin cum le joc
EADBGe
EADBGe
your head the melody can be played like this:
capul tău, melodia poate fi cântă astfel:
--O--------------2---O------42O----O--O--------3--2pO---O----O---2----3-3-|
--O--------------2---O------42O----O--O--------3--2pO---O----O---2-----3-3-|
Well I'm here to re-mind you of the mess you left when you went away
Ei bine, sunt aici să-ți amintesc de mizeria pe care ai lăsat-o când ai plecat
*This is NOT the lead tab but rather the melody as it is sung with the
*Aceasta NU este fila principală, ci mai degrabă melodia, așa cum este cântată cu
chords. If this isn't correct or whatever than I don't want to here from
acorduri. Dacă acest lucru nu este corect sau orice altceva, nu vreau să ajung aici
you because I've yet to see anyone else do any better :)
tu pentru că încă nu am văzut pe altcineva făcând mai bine :)
Regards,
Cu respect,
Bob
Bob
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
