Molly Bawn Liedtext Deutsche Übersetzung
Alexander Roberts – Molly Bawn
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Come all you young fathers that handle a gun,
Kommt alle jungen Väter, die mit einer Waffe umgehen,
Beware of night-rambling by the setting of the sun.
Hüten Sie sich vor nächtlichen Spaziergängen bei Sonnenuntergang.
And beware of an accident that happened of late,
Und hüte dich vor einem Unfall, der sich in letzter Zeit ereignet hat,
To young Molly Bawn, and sad was her fate.
Für die junge Molly Bawn, und traurig war ihr Schicksal.
She was going to her uncle's, when a shower came on.
Sie war gerade auf dem Weg zu ihrem Onkel, als ein Regenschauer aufkam.
She went under a green bush, the shower to shun.
Sie ging unter einen grünen Busch, um den Schauer zu meiden.
With her white apron 'round her, he took her for a swan,
Mit ihrer weißen Schürze um sie herum hielt er sie für einen Schwan,
And he shot her and killed her by the setting of the sun.
Und er erschoss sie und tötete sie bei Sonnenuntergang.
He ran to his father, with his gun in his hand,
Er rannte mit der Waffe in der Hand zu seinem Vater,
Crying, "Father, dear Father, I have shot Molly Bawn!
Weinend: „Vater, lieber Vater, ich habe Molly Bawn erschossen!“
I have shot that fair damsel, I have taken the life
Ich habe dieses schöne Mädchen erschossen, ich habe ihr das Leben genommen
Of the one I intended to take as my wife."
Von der, die ich zur Frau nehmen wollte.
"She was going to her uncle's, when a shower came on.
„Sie war gerade auf dem Weg zu ihrem Onkel, als ein Regenschauer aufkam.
She went under a green bush, the shower to shun.
Sie ging unter einen grünen Busch, um den Schauer zu meiden.
With her white apron 'round her, I took her for a swan,
Mit ihrer weißen Schürze um sie herum hielt ich sie für einen Schwan,
And I shot her and killed her by the setting of the sun."
Und ich habe sie erschossen und sie getötet, als die Sonne unterging.
Oh, Jimmy, dear Jimmy, do not run away.
Oh, Jimmy, lieber Jimmy, lauf nicht weg.
Do not leave your own country till your trial day.
Verlassen Sie Ihr Land nicht bis zu Ihrem Verhandlungstag.
Do not leave your own country till your trial come on,
Verlassen Sie Ihr Land nicht, bis Ihr Prozess beginnt.
For they never will hang you for the loss of that swan.
Denn für den Verlust dieses Schwans werden sie dich niemals hängen lassen.
The night before Molly's funeral, her ghost did appear,
In der Nacht vor Mollys Beerdigung erschien ihr Geist,
Crying, "Uncle, dear Uncle, let Jimmy go clear.
Weinend: „Onkel, lieber Onkel, lass Jimmy frei.“
I was going to my uncle's when a shower came on.
Ich war gerade auf dem Weg zu meinem Onkel, als ein Regenschauer aufkam.
I went under a green bush, the shower to shun.
Ich ging unter einen grünen Busch, um den Schauer zu meiden.
With my white apron 'round me, he took me for a swan.
Mit meiner weißen Schürze um mich herum hielt er mich für einen Schwan.
Won't you tell him he's forgiven, by his own Molly Bawn?"
Willst du ihm nicht sagen, dass ihm seine eigene Molly Bawn vergeben hat?“
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
