Molly Bawn Versuri Traducere în Română

Alexander Roberts - Molly Bawn

by Alasdair Roberts

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alasdair Roberts Molly Bawn

Come all you young fathers that handle a gun,
Veniți, toți tinerii tați care mânuiți o armă,
Beware of night-rambling by the setting of the sun.
Feriți-vă de plimbările nocturne la apusul soarelui.
And beware of an accident that happened of late,
Și ferește-te de un accident care s-a întâmplat în ultimul timp,
To young Molly Bawn, and sad was her fate.
Pentru tânăra Molly Bawn, și tristă a fost soarta ei.
She was going to her uncle's, when a shower came on.
Mergea la unchiul ei, când a apărut un duș.
She went under a green bush, the shower to shun.
Ea a intrat sub un tufiș verde, dușul de evitat.
With her white apron 'round her, he took her for a swan,
Cu șorțul alb în jurul ei, a luat-o drept o lebădă,
And he shot her and killed her by the setting of the sun.
Și a împușcat-o și a ucis-o la apusul soarelui.
He ran to his father, with his gun in his hand,
A alergat la tatăl său, cu pistolul în mână,
Crying, "Father, dear Father, I have shot Molly Bawn!
Plângând: „Tată, dragă tată, am împușcat-o pe Molly Bawn!
I have shot that fair damsel, I have taken the life
Am împușcat-o pe fata aceea drăguță, mi-am luat viața
Of the one I intended to take as my wife."
Din cea pe care intenționam să o iau drept soție”.
"She was going to her uncle's, when a shower came on.
„Ea mergea la unchiul ei, când a făcut duș.
She went under a green bush, the shower to shun.
Ea a intrat sub un tufiș verde, dușul de evitat.
With her white apron 'round her, I took her for a swan,
Cu șorțul alb în jurul ei, am luat-o drept o lebădă,
And I shot her and killed her by the setting of the sun."
Și am împușcat-o și am ucis-o la apusul soarelui.”
Oh, Jimmy, dear Jimmy, do not run away.
Oh, Jimmy, dragă Jimmy, nu fugi.
Do not leave your own country till your trial day.
Nu părăsi propria țară până în ziua procesului.
Do not leave your own country till your trial come on,
Nu părăsi țara ta până nu vine procesul,
For they never will hang you for the loss of that swan.
Pentru că nu te vor spânzura niciodată pentru pierderea acelei lebede.
The night before Molly's funeral, her ghost did appear,
Cu o noapte înainte de înmormântarea lui Molly, fantoma ei a apărut,
Crying, "Uncle, dear Uncle, let Jimmy go clear.
Plângând: „Unchiule, dragă unchi, dă-i drumul lui Jimmy.
I was going to my uncle's when a shower came on.
Mă duceam la unchiul meu când a venit un duș.
I went under a green bush, the shower to shun.
Am intrat sub un tufiș verde, dușul de evitat.
With my white apron 'round me, he took me for a swan.
Cu șorțul meu alb în jurul meu, m-a luat drept o lebădă.
Won't you tell him he's forgiven, by his own Molly Bawn?"
Nu vrei să-i spui că a fost iertat, de propria lui Molly Bawn?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.