Dans mon shack Liedtext Deutsche Übersetzung

Albert Babin – In meiner Hütte

by Albert Babin

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Albert Babin Dans mon shack

*Bonjour ou Bonsoir tout le monde, voici une bonne musique country *
*Hallo oder guten Abend allerseits, hier ist gute Country-Musik*
*Qubquoise de Albert Babin! Les accords on t cris en consquence *
*Qubquoise von Albert Babin! Die Akkorde wurden entsprechend geschrieben *
*de la jouer en mme temps que la musique original! ce sont les vrais *
*um es gleichzeitig mit der Originalmusik abzuspielen! Das sind die echten*
*accord de la musique original! amuser vous bien! -Rock- *
*Originalmusik-Tuning! viel Spaß! -Rock- *
Si vous avez de la difficult avec les accords barr vous pouvez jouer
Wenn Sie Schwierigkeiten mit Barre-Akkorden haben, können Sie diese spielen
la musique en Sol, mais sa ne fonctionnera plus avec la musique original.
Musik in G, aber mit der Originalmusik funktioniert es nicht mehr.
vous devez seulement remplacer c'est accord si dessous
Sie müssen nur ersetzen, es ist in Ordnung, wenn unten
*Mi en Sol *
*E bis G*
*La en Do *
*A in C*
*Si en R *
*Wenn in R*
Accord par: Yvon breault
Zustimmung von: Yvon Breault
cris par: Rock Forest
Schreie von: Rock Forest
Accord en Standard:EADGBe
Übereinstimmung im Standard:EADGBe
(intro)
(Einführung)
Dans mon shack Pointe-Parent
In meiner Pointe-Parent-Hütte
Sur des airs de Johnny Cash
Zu den Melodien von Johnny Cash
Une douzaine de grosses Mols
Ein Dutzend große Mols
Et du gibier dans ma cache
Und Spiel in meinem Cache
Deux livres de baloney
Zwei Pfund Quatsch
On est parti de Pointe-Parent
Wir verließen Pointe-Parent
C'est Yves qui nous a conduits
Es war Yves, der uns führte
Jusqu' bord avec ses amis
Bis zum Rand mit seinen Freunden
( Refrain )
(Chor)
C'est bord du Marie-Linda
Es ist an Bord der Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Dass wir die schönste Reise hatten
On descend pour Kgaska
Wir gehen hinunter nach Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Morgen Abend gibt es dort eine Party
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Es gibt Ti-Pierre und dann Ti-Paul
Embarqus sur Marie-Linda
Eingeschifft auf Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre sagt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Trink nicht zu viel, geh Gaska
(Solo) (( amus vous, ou continuer en fesant ( E, A, B ) X2 ))
(Solo) ((Spaß haben oder weitermachen mit (E, A, B) X2))
(couplet)
(Vers)
Arrivs Kgaska
Ankünfte Kgaska
Y'a des gens bien sympathiques
Es gibt sehr nette Leute
Vous souhaitent la bienvenue
Willkommen
Tout en arrangeant leurs morues
Beim Ordnen ihrer Kabeljaus
C'est bord du Marie-Linda
Es ist an Bord der Marie-Linda
Qu'on s'est rendus Gaska
Dass wir nach Gaska gingen
Dans ce petit village
In diesem kleinen Dorf
Juste temps pour le mariage
Gerade Zeit für die Hochzeit
(Refrain)
(Chor)
C'est bord du Marie-Linda
Es ist an Bord der Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Dass wir die schönste Reise hatten
On descend pour Kgaska
Wir gehen hinunter nach Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Morgen Abend gibt es dort eine Party
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Es gibt Ti-Pierre und dann Ti-Paul
Embarqus sur le Marie-Linda
Einschiffung auf der Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre sagt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Trink nicht zu viel, geh Gaska
(outro)
(Outro)
C'est bord du Marie-Linda
Es ist an Bord der Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Dass wir die schönste Reise hatten
On descend pour Kgaska
Wir gehen hinunter nach Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Morgen Abend gibt es dort eine Party
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Es gibt Ti-Pierre und dann Ti-Paul
Embarqus sur le Marie-Linda
Einschiffung auf der Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre sagt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Trink nicht zu viel, geh Gaska
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre sagt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska.
Trink nicht zu viel, geh Gaska.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.