Dans mon shack Songtekst Nederlandse Vertaling
Albert Babin - In mijn hut
by Albert Babin
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*Bonjour ou Bonsoir tout le monde, voici une bonne musique country *
* Hallo of goedenavond allemaal, hier is wat goede countrymuziek *
*Qubquoise de Albert Babin! Les accords on t cris en consquence *
*Qubquoise van Albert Babin! De akkoorden zijn dienovereenkomstig geschreven *
*de la jouer en mme temps que la musique original! ce sont les vrais *
*om het tegelijkertijd met de originele muziek af te spelen! dit zijn de echte*
*accord de la musique original! amuser vous bien! -Rock- *
*originele muziekafstemming! veel plezier! -Rots- *
Si vous avez de la difficult avec les accords barr vous pouvez jouer
Als je moeite hebt met barre-akkoorden, kun je spelen
la musique en Sol, mais sa ne fonctionnera plus avec la musique original.
muziek in G, maar het werkt niet meer met de originele muziek.
vous devez seulement remplacer c'est accord si dessous
je hoeft alleen maar te vervangen, het is oké als het hieronder staat
*Mi en Sol *
*E tot G*
*La en Do *
*A in C*
*Si en R *
*Als in R*
Accord par: Yvon breault
Akkoord door: Yvon breault
cris par: Rock Forest
schreeuwt door: Rock Forest
Accord en Standard:EADGBe
Overeenkomst in standaard:EADGBe
(intro)
(inleiding)
Dans mon shack Pointe-Parent
In mijn Pointe-Parent-hut
Sur des airs de Johnny Cash
Op de melodieën van Johnny Cash
Une douzaine de grosses Mols
Een tiental grote Mols
Et du gibier dans ma cache
En game in mijn cache
Deux livres de baloney
Twee pond flauwekul
On est parti de Pointe-Parent
We verlieten Pointe-Parent
C'est Yves qui nous a conduits
Het was Yves die ons leidde
Jusqu' bord avec ses amis
Tot aan de rand met zijn vrienden
( Refrain )
(koor)
C'est bord du Marie-Linda
Het is aan boord van de Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Dat we de mooiste reis hebben gehad
On descend pour Kgaska
We dalen af naar Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Morgenavond is daar een feest
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Er is Ti-Pierre en dan Ti-Paul
Embarqus sur Marie-Linda
Aan boord van Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre zegt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Drink niet te veel, ga Gaska
(Solo) (( amus vous, ou continuer en fesant ( E, A, B ) X2 ))
(Solo) ((veel plezier, of ga door met (E, A, B) X2))
(couplet)
(vers)
Arrivs Kgaska
Aankomst Kgaska
Y'a des gens bien sympathiques
Er zijn hele aardige mensen
Vous souhaitent la bienvenue
Welkom jou
Tout en arrangeant leurs morues
Terwijl ze hun kabeljauw regelen
C'est bord du Marie-Linda
Het is aan boord van de Marie-Linda
Qu'on s'est rendus Gaska
Dat we naar Gaska gingen
Dans ce petit village
In dit kleine dorp
Juste temps pour le mariage
Nog even tijd voor de bruiloft
(Refrain)
(koor)
C'est bord du Marie-Linda
Het is aan boord van de Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Dat we de mooiste reis hebben gehad
On descend pour Kgaska
We dalen af naar Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Morgenavond is daar een feest
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Er is Ti-Pierre en dan Ti-Paul
Embarqus sur le Marie-Linda
Aan boord van de Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre zegt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Drink niet te veel, ga Gaska
(outro)
(outro)
C'est bord du Marie-Linda
Het is aan boord van de Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Dat we de mooiste reis hebben gehad
On descend pour Kgaska
We dalen af naar Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Morgenavond is daar een feest
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Er is Ti-Pierre en dan Ti-Paul
Embarqus sur le Marie-Linda
Aan boord van de Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre zegt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Drink niet te veel, ga Gaska
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre zegt Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska.
Drink niet te veel, ga Gaska.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
