Dans mon shack Versuri Traducere în Română

Albert Babin - În coliba mea

by Albert Babin

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Albert Babin Dans mon shack

*Bonjour ou Bonsoir tout le monde, voici une bonne musique country *
*Bună seara sau bună seara tuturor, iată muzică country bună*
*Qubquoise de Albert Babin! Les accords on t cris en consquence *
*Qubquoise de Albert Babin! Acordurile au fost scrise în consecință *
*de la jouer en mme temps que la musique original! ce sont les vrais *
*să-l redați în același timp cu muzica originală! astea sunt cele adevarate*
*accord de la musique original! amuser vous bien! -Rock- *
*acordare muzicală originală! a se distra! -Rock-*
Si vous avez de la difficult avec les accords barr vous pouvez jouer
Dacă aveți dificultăți cu acordurile de bară, puteți cânta
la musique en Sol, mais sa ne fonctionnera plus avec la musique original.
muzică în G, dar nu va mai funcționa cu muzica originală.
vous devez seulement remplacer c'est accord si dessous
trebuie doar să-l înlocuiți este în regulă dacă este mai jos
*Mi en Sol *
*E la G*
*La en Do *
*A în C*
*Si en R *
*Dacă în R*
Accord par: Yvon breault
Acord de: Yvon breault
cris par: Rock Forest
țipă de: Rock Forest
Accord en Standard:EADGBe
Acord în standard: EADBe
(intro)
(introducere)
Dans mon shack Pointe-Parent
În cabana mea Pointe-Parent
Sur des airs de Johnny Cash
Pe melodiile lui Johnny Cash
Une douzaine de grosses Mols
O duzină de Moli mari
Et du gibier dans ma cache
Și joc în cache-ul meu
Deux livres de baloney
Două kilograme de baltă
On est parti de Pointe-Parent
Am plecat din Pointe-Parent
C'est Yves qui nous a conduits
Yves a fost cel care ne-a condus
Jusqu' bord avec ses amis
Până la margine cu prietenii lui
( Refrain )
(Refren)
C'est bord du Marie-Linda
Este la bordul Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Că am avut cea mai frumoasă călătorie
On descend pour Kgaska
Coborâm la Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Mâine seară va fi o petrecere acolo
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Există Ti-Pierre și apoi Ti-Paul
Embarqus sur Marie-Linda
S-a îmbarcat pe Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre spune Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Nu bea prea mult, du-te Gaska
(Solo) (( amus vous, ou continuer en fesant ( E, A, B ) X2 ))
(Solo) ((distrează-te sau continuă să faci (E, A, B) X2))
(couplet)
(vers)
Arrivs Kgaska
Sosiri Kgaska
Y'a des gens bien sympathiques
Sunt oameni foarte drăguți
Vous souhaitent la bienvenue
Bun venit
Tout en arrangeant leurs morues
În timp ce-și aranjează codurile
C'est bord du Marie-Linda
Este la bordul Marie-Linda
Qu'on s'est rendus Gaska
Că ne-am dus la Gaska
Dans ce petit village
În acest mic sat
Juste temps pour le mariage
E timpul pentru nuntă
(Refrain)
(Refren)
C'est bord du Marie-Linda
Este la bordul Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Că am avut cea mai frumoasă călătorie
On descend pour Kgaska
Coborâm la Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Mâine seară va fi o petrecere acolo
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Există Ti-Pierre și apoi Ti-Paul
Embarqus sur le Marie-Linda
S-a îmbarcat pe Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre spune Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Nu bea prea mult, du-te Gaska
(outro)
(outro)
C'est bord du Marie-Linda
Este la bordul Marie-Linda
Qu'on a fait le plus beau voyage
Că am avut cea mai frumoasă călătorie
On descend pour Kgaska
Coborâm la Kgaska
Demain soir a ftera l-bas
Mâine seară va fi o petrecere acolo
Y'a Ti-Pierre et puis Ti-Paul
Există Ti-Pierre și apoi Ti-Paul
Embarqus sur le Marie-Linda
S-a îmbarcat pe Marie-Linda
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre spune Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska
Nu bea prea mult, du-te Gaska
Ti-Pierre dit Ti-Paul
Ti-Pierre spune Ti-Paul
Bois pas trop, rend-toi Gaska.
Nu bea prea mult, du-te Gaska.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.