Rebecca Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Albert Hammond – Rebeka
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
1. Get you, brushing your hair with the wind,
1. Dogonię Cię, muskając włosy wiatrem,
riding your bike up on Mulholland Drive.
jadąc rowerem po Mulholland Drive.
Oh, I got a five-minute?
Och, mam pięć minut?
2. ?rush from you in your faded blue jeans,
2. Śpieszę od ciebie w twoich wyblakłych niebieskich dżinsach,
How many years is it you've been alive?
Ile lat już żyjesz?
Oh, I'll take a guess.
Och, zgadnę.
Rebecca, could it be eighteen, nineteen or so?
Rebecca, czy mogłoby to być osiemnaście, dziewiętnaście lub coś koło tego?
Oh, Rebecca, will I ever know?
Och, Rebecca, czy kiedykolwiek się dowiem?
3. No way, where would I fit in your life?
3. Nie ma mowy, gdzie pasowałbym do Twojego życia?
What would you do with a man without change.
Co byś zrobiła z mężczyzną bez zmian.
too strange and too poor?
zbyt dziwne i zbyt biedne?
4. ?.to be trusted, rusted a couple of times,
4. ?.godne zaufania, kilka razy zardzewiałe,
shaken a bit by the years on the road,
trochę wstrząśnięty latami spędzonymi w drodze,
and the women I've known?
i kobiety, które znałem?
Rebecca, you'd have liked the name I gave to you,
Rebecca, podobałoby ci się imię, które ci nadałem,
Oh, Rebecca, if you only knew.
Och, Rebecco, gdybyś tylko wiedziała.
Go home to your father's friends,
Idź do domu, do przyjaciół swojego ojca,
straight sons to your mother's friends,
heteroseksualni synowie do przyjaciół twojej matki,
sweet ones to those families,
słodycze dla tych rodzin,
well-to-do and so well-established.
zamożny i tak ugruntowany.
5. And one day you might wake up to a shock, girl,
5. I pewnego dnia możesz obudzić się z szoku, dziewczyno,
what has it come to, this sensible life.
do czego to doszło, to rozsądne życie.
The wife of a fool?
Żona głupca?
Rebecca, reading magazines in a chic salon.
Rebecca czyta czasopisma w eleganckim salonie.
Oh, Rebecca, where's Rebecca gone?
Och, Rebecca, gdzie Rebecca zniknęła?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
