The Peacemaker Paroles Traduction Française

by Albert Hammond

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Albert Hammond The Peacemaker

The PEACEMAKER 1973 by Albert HAMMOND & H.Hazlewood
Le PEACEMAKER 1973 d'Albert HAMMOND & H.Hazlewood
Get out, damned it, close the door, don't slam it!
Sortez, bon sang, fermez la porte, ne la claquez pas !
Let me be alone a while, to get my nerves a rast
Laisse-moi être seul un moment, pour me mettre les nerfs à rude épreuve
What ever you do I love you, no matter what you do I love you.
Quoi que tu fasses, je t'aime, peu importe ce que tu fais, je t'aime.
I want to run after you, but I don't know what's best.
Je veux courir après toi, mais je ne sais pas ce qui est le mieux.
If you will take good care of me I'll be your caretaker,
Si vous prenez bien soin de moi, je serai votre gardien,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Vous serez le faiseur de paix, je serai le PEACEMAKER.
You will take good care of me then I'll be your caretaker,
Tu prendras bien soin de moi alors je serai ton gardien,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Vous serez le faiseur de paix, je serai le PEACEMAKER.
Hours later, I hear the key in the front door,
Quelques heures plus tard, j'entends la clé dans la porte d'entrée,
We look each other in the eye, a dim(?) it's a repair
On se regarde dans les yeux, un faible (?) c'est une réparation
It's a little more conversation, just a little more conversation.
C'est un peu plus de conversation, juste un peu plus de conversation.
The battle is lost, a war is wone, I think we've cleared the air.
La bataille est perdue, la guerre est gagnée, je pense que nous avons mis les choses au clair.
You will take good care of me I'll be your caretaker,
Tu prendras bien soin de moi, je serai ton gardien,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Vous serez le faiseur de paix, je serai le PEACEMAKER.
You will take good care of me then I'll be your caretaker,
Tu prendras bien soin de moi alors je serai ton gardien,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Vous serez le faiseur de paix, je serai le PEACEMAKER.
You will take good care of me than I'll be your caretaker,
Tu prendras bien soin de moi et je serai ton gardien,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Vous serez le faiseur de paix, je serai le PEACEMAKER.
You will take good care of me then I'll be your caretaker,
Tu prendras bien soin de moi alors je serai ton gardien,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Vous serez le faiseur de paix, je serai le PEACEMAKER.
fade out.....
disparaître.....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.