The Peacemaker Songtekst Nederlandse Vertaling
Albert Hammond - De vredestichter
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The PEACEMAKER 1973 by Albert HAMMOND & H.Hazlewood
De PEACEMAKER 1973 door Albert HAMMOND & H.Hazlewood
Get out, damned it, close the door, don't slam it!
Ga weg, verdomme, doe de deur dicht, niet dichtgooien!
Let me be alone a while, to get my nerves a rast
Laat me een tijdje alleen zijn, om mijn zenuwen te prikkelen
What ever you do I love you, no matter what you do I love you.
Wat je ook doet, ik hou van je, wat je ook doet, ik hou van je.
I want to run after you, but I don't know what's best.
Ik wil achter je aan rennen, maar ik weet niet wat het beste is.
If you will take good care of me I'll be your caretaker,
Als je goed voor me zorgt, zal ik je verzorger zijn,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Jij zult de vredestichter zijn, ik de VREDESMAKER.
You will take good care of me then I'll be your caretaker,
Zorg jij goed voor mij, dan zal ik jouw verzorger zijn.
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Jij zult de vredestichter zijn, ik de VREDESMAKER.
Hours later, I hear the key in the front door,
Uren later hoor ik de sleutel in de voordeur,
We look each other in the eye, a dim(?) it's a repair
We kijken elkaar in de ogen, een vage(?) het is een reparatie
It's a little more conversation, just a little more conversation.
Het is een beetje meer gesprek, gewoon een beetje meer gesprek.
The battle is lost, a war is wone, I think we've cleared the air.
De strijd is verloren, een oorlog is gewonnen, ik denk dat we de lucht hebben geklaard.
You will take good care of me I'll be your caretaker,
Je zult goed voor me zorgen, ik zal je verzorger zijn,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Jij zult de vredestichter zijn, ik de VREDESMAKER.
You will take good care of me then I'll be your caretaker,
Zorg jij goed voor mij, dan zal ik jouw verzorger zijn.
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Jij zult de vredestichter zijn, ik de VREDESMAKER.
You will take good care of me than I'll be your caretaker,
Jij zorgt goed voor mij, dan dat ik jouw verzorger ben,
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Jij zult de vredestichter zijn, ik de VREDESMAKER.
You will take good care of me then I'll be your caretaker,
Zorg jij goed voor mij, dan zal ik jouw verzorger zijn.
You'll be the maker of the peace, I'll be the PEACEMAKER.
Jij zult de vredestichter zijn, ik de VREDESMAKER.
fade out.....
vervagen.....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.