A la primera persona Testo Traduzione Italiana
Alejandro Sanz - In prima persona
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: A - E - A - E - A - E
INTRODUZIONE: LA - MI - LA - MI - LA - MI
A la primera persona que me ayude a comprender
Alla prima persona che mi ha aiutato a capire
pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe,
Ho intenzione di dargli il mio tempo, ho intenzione di dargli la mia fede,
yo no pido que las cosas me salgan siempre bien,
Non chiedo che le cose vadano sempre bene per me,
pero es que ya estoy harto de perderte sin querer
ma sono già stanco di perderti accidentalmente
A la primera persona que me ayude a salir
Alla prima persona che mi ha aiutato a uscire
de este infierno en el que yo mismo decid vivir
di questo inferno in cui io stesso ho deciso di vivere
le regalo cualquier tarde pa\' los dos,
Gli regalo un pomeriggio qualsiasi per entrambi,
lo que digo es que ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
Quello che sto dicendo è che in questo momento non ho nemmeno un posto dove stare.
El oro pa\' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Oro per chi lo vuole ma se parliamo di ieri
es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed,
Ho bevuto così tanto e ho ancora sete,
al menos t lo sabas, al menos no te deca
Almeno lo sapevi, almeno non te lo avevo detto
que las cosas no eran como parecan
che le cose non erano come sembravano
Pero es que a la primera persona que me ayude a sentir otra vez
Ma la prima persona che mi ha aiutato a sentirmi di nuovo
pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe,
Ho intenzione di dargli la mia vita, ho intenzione di dargli la mia fede,
aunque si no eres la persona que soaba para qu?
anche se non sei la persona che sognavo, perché?
qu voy a hacer? nada.
cosa farò? Niente.
Qu voy a hacer de los sueos?
Cosa farò con i sogni?
qu voy a hacer con aquellos besos?
Cosa farò con quei baci?
qu puedo hacer con todo aquello que soamos?
Cosa posso fare con tutto ciò che sogniamo?
dime dnde lo metemos.
Dimmi dove lo mettiamo.
Dnde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Dove tengo lo sguardo che una volta mi hai dato?
dnde guardo las promesas, dnde guardo el ayer?
Dove mantengo le promesse, dove mantengo ieri?
dnde guardo, nia, tu manera de tocarme?
Dove tengo, ragazza, il tuo modo di toccarmi?
dnde guardo mi fe?
Dove conservo la mia fede?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar,
Anche se la gente lo dice, non voglio sentirlo,
no hay ms miedo que el que se siente cuando ya no sientes na,
Non c'è più paura di quella che si prova quando non si sente più nulla,
nia, t lo ves tan fcil, ay amor!
Ragazza, lo vedi così facile, oh amore!
pero es que cuanto ms sencillo t lo ves, ms difcil se me hace.
Ma più lo vedi semplice, più diventa difficile per me.
A la primera persona que me ayude a caminar
Alla prima persona che mi aiuta a camminare
pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar,
Ho intenzione di regalarti il mio tempo, ho intenzione di regalarti anche il mare,
yo no digo que sea fcil, pero, nia,
Non sto dicendo che sia facile, ma, ragazza,
ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
In questo momento non ho nemmeno un posto dove stare.
SOLO DE SAX:
SAX SOLO:
A la primera persona que no me quiera juzgar
Alla prima persona che non vuole giudicarmi
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Ho intenzione di dargli le carezze che avevo conservato,
yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Non chiedo che le cose vadano sempre bene per me.
pero es que ya estoy harto de perderte.
Ma sono già stanco di perderti.
LO QUE FALTA, VA IGUAL
QUELLO CHE MANCA, VA LO STESSO
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
E alla prima persona che mi conduce alla verità
pienso entregarle mi tiempo, no quiero esperar ms,
Ho intenzione di darti il mio tempo, non voglio aspettare ancora,
yo no te entiendo cuando me hablas qu mala suerte!
Non ti capisco quando mi parli, che sfiga!
y t dices que la vida tiene cosas as de fuertes.
e dici che la vita ha cose così forti.
Yo te puedo contar cmo es una llama por dentro,
Posso dirti com'è una fiamma dentro,
yo puedo decirte cunto es que pesa su fuego,
Posso dirti quanto pesa il suo fuoco,
y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
E amare da soli è come un pozzo senza fondo.
donde no existe ni Dios, donde no existen verdades.
dove non c'è Dio, dove non ci sono verità.
Es todo tan relativo, como que estamos aqu,
È tutto così relativo, come se fossimo qui,
no sabemos, pero, amor, dame sangre pa\' vivir,
Non lo sappiamo, ma amore, dammi il sangue per vivere,
al menos t lo sabas, al menos no te deca
Almeno lo sapevi, almeno non te lo avevo detto
que las cosas no eran como parecan.
che le cose non erano come sembravano.
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
E la prima persona che non vuole giudicarmi
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Ho intenzione di dargli le carezze che avevo conservato,
nia, t lo ves tan fcil, ay amor!
Ragazza, lo vedi così facile, oh amore!
pero es que cuanto ms sencillo t lo ves, ms difcil se me hace.
Ma più lo vedi semplice, più diventa difficile per me.
A la primera persona que no me quiera juzgar
Alla prima persona che non vuole giudicarmi
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Ho intenzione di dargli le carezze che avevo conservato,
yo no digo que sea fcil, pero, nia,
Non sto dicendo che sia facile, ma, ragazza,
ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
In questo momento non ho nemmeno un posto dove stare.
ni siquiera dnde estar.
nemmeno dove essere.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
