A la primera persona Letras Tradução em Português
Alejandro Sanz – Para a primeira pessoa
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO: A - E - A - E - A - E
INTRODUÇÃO: A - E - A - E - A - E
A la primera persona que me ayude a comprender
Para a primeira pessoa que me ajudar a entender
pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe,
Pretendo dar a ele meu tempo, pretendo dar a ele minha fé,
yo no pido que las cosas me salgan siempre bien,
Não peço que as coisas sempre dêem certo para mim,
pero es que ya estoy harto de perderte sin querer
mas já estou cansado de perder você acidentalmente
A la primera persona que me ayude a salir
Para a primeira pessoa que me ajudar a sair
de este infierno en el que yo mismo decid vivir
deste inferno em que eu mesmo decidi viver
le regalo cualquier tarde pa\' los dos,
Eu dou a ele qualquer tarde para os dois,
lo que digo es que ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
O que estou dizendo é que neste momento nem tenho onde estar.
El oro pa\' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Ouro para quem quiser, mas se falarmos de ontem
es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed,
Já bebi tanto e ainda estou com sede,
al menos t lo sabas, al menos no te deca
Pelo menos você sabia, pelo menos eu não te contei
que las cosas no eran como parecan
que as coisas não eram como pareciam
Pero es que a la primera persona que me ayude a sentir otra vez
Mas a primeira pessoa que me ajudou a sentir novamente
pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe,
Pretendo dar-lhe a minha vida, pretendo dar-lhe a minha fé.
aunque si no eres la persona que soaba para qu?
embora se você não é a pessoa com quem sonhei, por quê?
qu voy a hacer? nada.
o que eu vou fazer? nada.
Qu voy a hacer de los sueos?
O que vou fazer com os sonhos?
qu voy a hacer con aquellos besos?
O que vou fazer com esses beijos?
qu puedo hacer con todo aquello que soamos?
O que posso fazer com tudo o que sonhamos?
dime dnde lo metemos.
Diga-me onde o colocamos.
Dnde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Onde guardo o olhar que você uma vez me deu?
dnde guardo las promesas, dnde guardo el ayer?
Onde guardo as promessas, onde guardo o ontem?
dnde guardo, nia, tu manera de tocarme?
Onde guardo, garota, seu jeito de me tocar?
dnde guardo mi fe?
Onde mantenho minha fé?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar,
Mesmo que as pessoas digam isso, eu não quero ouvir,
no hay ms miedo que el que se siente cuando ya no sientes na,
Não há mais medo do que aquele que se sente quando você não sente mais nada,
nia, t lo ves tan fcil, ay amor!
Garota, você vê isso tão fácil, oh amor!
pero es que cuanto ms sencillo t lo ves, ms difcil se me hace.
Mas quanto mais simples você vê, mais difícil se torna para mim.
A la primera persona que me ayude a caminar
Para a primeira pessoa que me ajudar a andar
pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar,
Pretendo te dar meu tempo, pretendo te dar até o mar,
yo no digo que sea fcil, pero, nia,
Não estou dizendo que é fácil, mas, garota,
ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
Neste momento nem tenho onde estar.
SOLO DE SAX:
SAX SOLO:
A la primera persona que no me quiera juzgar
Para a primeira pessoa que não quer me julgar
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Pretendo dar-lhe carícias que guardei,
yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Não peço que as coisas sempre dêem certo para mim.
pero es que ya estoy harto de perderte.
Mas já estou cansado de perder você.
LO QUE FALTA, VA IGUAL
O QUE FALTA, VAI MESMO
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
E para a primeira pessoa que me leva à verdade
pienso entregarle mi tiempo, no quiero esperar ms,
Pretendo te dar meu tempo, não quero esperar mais,
yo no te entiendo cuando me hablas qu mala suerte!
Não te entendo quando você fala comigo, que azar!
y t dices que la vida tiene cosas as de fuertes.
e você diz que a vida tem coisas tão fortes.
Yo te puedo contar cmo es una llama por dentro,
Posso te dizer como é uma chama por dentro,
yo puedo decirte cunto es que pesa su fuego,
Posso te dizer quanto pesa o fogo dele,
y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
E amar sozinho é como um poço sem fundo.
donde no existe ni Dios, donde no existen verdades.
onde não há Deus, onde não há verdades.
Es todo tan relativo, como que estamos aqu,
É tudo tão relativo, como se estivéssemos aqui,
no sabemos, pero, amor, dame sangre pa\' vivir,
Não sabemos, mas, amor, me dê sangue para viver,
al menos t lo sabas, al menos no te deca
Pelo menos você sabia, pelo menos eu não te contei
que las cosas no eran como parecan.
que as coisas não eram como pareciam.
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
E a primeira pessoa que não quer me julgar
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Pretendo dar-lhe carícias que guardei,
nia, t lo ves tan fcil, ay amor!
Garota, você vê isso tão fácil, oh amor!
pero es que cuanto ms sencillo t lo ves, ms difcil se me hace.
Mas quanto mais simples você vê, mais difícil se torna para mim.
A la primera persona que no me quiera juzgar
Para a primeira pessoa que não quer me julgar
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Pretendo dar-lhe carícias que guardei,
yo no digo que sea fcil, pero, nia,
Não estou dizendo que é fácil, mas, garota,
ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
Neste momento nem tenho onde estar.
ni siquiera dnde estar.
nem mesmo onde estar.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
