Aquello que me diste Paroles Traduction Française
Alejandro Sanz - Ce que tu m'as donné
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
En RE: D - D/C# - Bm - Bm/A - G - G/F# - Em - A
En RE : D - D/C# - Bm - Bm/A - G - G/F# - Em - A
Inmensas tempestades, tu mano y la m'a
D'immenses tempêtes, ta main et la mienne
tienes algo, no se qu? es
As-tu quelque chose, je ne sais pas quoi ? est
hay tanto de melodico en tu fantas'a
Il y a tellement de mélodie dans ton fantasme
y un toque de misterio, mi l'mite
et une touche de mystère, ma limite
conservo algun recuerdo que no deber'a
Je garde des souvenirs que je ne devrais pas
lo s? ?qu? puedo hacer?
Je sais ? quoi ? puis-je faire ?
a todos nos ocurre: la monoton'a
Cela nous arrive à tous : la monotonie
nos gana la batalla alguna vez
est-ce qu'il gagne jamais la bataille
alguna vez, alguna vez, alguna vez.....
toujours, toujours, toujours...
Por eso vida mia por el dia a dia
C'est pourquoi ma vie, jour après jour
por ense'arme a ver el cielo mas azul
pour m'avoir appris à voir le ciel plus bleu
por ser mi compa'era y darme tu energ'a
pour être mon partenaire et m'avoir donné ton énergie
no cabe en una vida mi gratitud
ma gratitude ne rentre pas dans une vie
por aguantar mis malos ratos y manias
pour avoir supporté mes mauvais moments et mes manies
por conservar secretos en ningun baul
pour garder des secrets dans aucun coffre
quiero ser por una vez
Je veux l'être pour une fois
capaz de ganar y de perder
capable de gagner et de perdre
Perdona si me ves perder la compostura
Désolé si tu me vois perdre mon sang-froid
en serio, te agradezco que hayas sido mia
Sérieusement, j'apprécie que tu sois à moi.
si ves que mi cancion acaso no resulta
Si tu vois que ma chanson ne marche peut-être pas
av'same y recojo la melancol'a.....melancol'a
av'same et je collectionne la mélancolie.....melancol'a
Te dejar? una ilusi'n,
Vais-je te quitter ? une illusion,
envuelta en una promesa de eterna pasi'n
enveloppé dans une promesse de passion éternelle
una esperanza pintada en un mar de carton
un espoir peint sur une mer de carton
un mundo nuevo que sigue donde un d'a lo pusiste
un nouveau monde qui continue là où un jour tu l'as mis
Tu eres esa mujer
Tu es cette femme
por quien me siento ese hombre capaz de querer
pour qui je me sens comme cet homme capable d'aimer
viviendo cada segundo la primera vez
vivre chaque seconde pour la première fois
sabiendo que me quisiste
sachant que tu m'aimais
y todo aquello que me diste
et tout ce que tu m'as donné
Aqu? sube un tono
Ici ? hausser le ton
Conserva mi recuerdo de priater'a
Préserve ma mémoire de priater'a
derrama los secretos : abre aquel baul
révélez les secrets : ouvrez ce coffre
sigamos siendo complices en compa'ia
continuons à être complices de la société
de aquello que me diste bajo el cielo azul
de ce que tu m'as donné sous le ciel bleu
Por aguantar mis malos ratos y manias
Pour supporter mes mauvais moments et mes manies
por conservar secretos que me guardas tu
pour avoir gardé les secrets que tu gardes pour moi
quiero ser por una vez
Je veux l'être pour une fois
capaz de ganar y de perder
capable de gagner et de perdre
Perdon si alguna vez guarde la compostura
Désolé si jamais je garde mon calme
no sabes lo que ha sido que hayas sido mia
Tu ne sais pas ce que ça fait d'avoir été à moi
comprendo que agotaste toda tu dulzura
Je comprends que tu as épuisé toute ta douceur
pero no me pidas ni'a
mais ne me demande rien
la melancol'a.....melancol'a
la mélancolie.....mélancolie
Te dejar? una ilusi'n,
Vais-je te quitter ? une illusion,
envuelta en una promesa de eterna pasi'n
enveloppé dans une promesse de passion éternelle
una esperanza pintada en un mar de carton
un espoir peint sur une mer de carton
un mundo nuevo que sigue donde un d'a lo pusiste
un nouveau monde qui continue là où un jour tu l'as mis
Tu eres esa mujer
Tu es cette femme
por quien me siento ese hombre capaz de querer
pour qui je me sens comme cet homme capable d'aimer
viviendo cada segundo la primera vez
vivre chaque seconde pour la première fois
sabiendo que me quisiste
sachant que tu m'aimais
y todo aquello que me diste
et tout ce que tu m'as donné
...un mundo nuevo que sigue
...un nouveau monde qui suit
donde un d'a lo pusiste
où un jour tu l'as mis
Tu eres esa mujer
Tu es cette femme
por quien me siento ese hombre capaz de querer
pour qui je me sens comme cet homme capable d'aimer
viviendo cada segundo la primera vez
vivre chaque seconde pour la première fois
sabiendo que me quisiste
sachant que tu m'aimais
y todo aquello que me diste.
et tout ce que tu m'as donné.
Este fichero es trabajo propio de su transcriptor y representa su interpretaci'n
Ce fichier est l'œuvre de son transcripteur et représente son interprétation
personal de la canci'n. El usuario se compromete a utilizar este material
personnel de chanson. L'utilisateur s'engage à utiliser ce matériel
?nicamente para su aprendizaje y estudio personal. Para poder incluir este
Pour votre apprentissage et vos études personnelles uniquement. Afin d'inclure cela
fichero en otro sitio Web, es necesario mencionar la procedencia del mismo
fichier sur un autre site internet, il faut mentionner son origine
(www.atame.org) as? como el nombre y correo del transcriptor.
(www.atame.org) comme ça ? comme le nom et l'e-mail du transcripteur.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
