Aquello que me diste Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Alejandro Sanz – To, co mi dałeś
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
En RE: D - D/C# - Bm - Bm/A - G - G/F# - Em - A
W RE: D – D/C# – Bm – Bm/A – G – G/F# – Em – A
Inmensas tempestades, tu mano y la m'a
Ogromne burze, twoja i moja ręka
tienes algo, no se qu? es
Masz coś, nie wiem co? jest
hay tanto de melodico en tu fantas'a
W twojej fantazji jest tyle melodii
y un toque de misterio, mi l'mite
i odrobina tajemnicy, moja granica
conservo algun recuerdo que no deber'a
Zachowuję pewne wspomnienia, których nie powinienem
lo s? ?qu? puedo hacer?
wiem? Co? mogę zrobić?
a todos nos ocurre: la monoton'a
Każdemu z nas się to zdarza: monotonia
nos gana la batalla alguna vez
czy kiedykolwiek wygra bitwę
alguna vez, alguna vez, alguna vez.....
kiedykolwiek, kiedykolwiek, kiedykolwiek...
Por eso vida mia por el dia a dia
Dlatego moje życie, dzień po dniu
por ense'arme a ver el cielo mas azul
za nauczenie mnie widzieć błękitne niebo
por ser mi compa'era y darme tu energ'a
za to, że jesteś moim partnerem i przekazujesz mi swoją energię
no cabe en una vida mi gratitud
moja wdzięczność nie mieści się w całym życiu
por aguantar mis malos ratos y manias
za znoszenie moich złych czasów i manii
por conservar secretos en ningun baul
za trzymanie tajemnic w żadnym bagażniku
quiero ser por una vez
Chcę być choć raz
capaz de ganar y de perder
zdolny do wygrywania i przegrywania
Perdona si me ves perder la compostura
Przepraszam, jeśli widzisz, że tracę panowanie nad sobą
en serio, te agradezco que hayas sido mia
Poważnie, doceniam, że jesteś mój.
si ves que mi cancion acaso no resulta
Jeśli zobaczysz, że moja piosenka może nie działać
av'same y recojo la melancol'a.....melancol'a
av'same i zbieram melancholię.....melancol'a
Te dejar? una ilusi'n,
Czy cię opuszczę? iluzja,
envuelta en una promesa de eterna pasi'n
opakowane w obietnicę wiecznej namiętności
una esperanza pintada en un mar de carton
nadzieja namalowana na morzu kartonu
un mundo nuevo que sigue donde un d'a lo pusiste
nowy świat, który trwa tam, gdzie pewnego dnia go umieścisz
Tu eres esa mujer
Jesteś tą kobietą
por quien me siento ese hombre capaz de querer
dla którego czuję się mężczyzną zdolnym kochać
viviendo cada segundo la primera vez
żyjąc każdą sekundą za pierwszym razem
sabiendo que me quisiste
wiedząc, że mnie kochasz
y todo aquello que me diste
i wszystko, co mi dałeś
Aqu? sube un tono
Tutaj? podnieść ton
Conserva mi recuerdo de priater'a
Zachowaj moją pamięć o priater'a
derrama los secretos : abre aquel baul
zdradź sekrety: otwórz ten bagażnik
sigamos siendo complices en compa'ia
nadal bądźmy współwinni w towarzystwie
de aquello que me diste bajo el cielo azul
tego, co dałeś mi pod błękitnym niebem
Por aguantar mis malos ratos y manias
Za znoszenie moich złych czasów i manii
por conservar secretos que me guardas tu
za dochowywanie tajemnic, które dla mnie skrywasz
quiero ser por una vez
Chcę być choć raz
capaz de ganar y de perder
zdolny do wygrywania i przegrywania
Perdon si alguna vez guarde la compostura
Przepraszam, jeśli kiedykolwiek zachowam spokój
no sabes lo que ha sido que hayas sido mia
Nie wiesz, jak to jest być moim
comprendo que agotaste toda tu dulzura
Rozumiem, że wyczerpałeś całą swoją słodycz
pero no me pidas ni'a
ale nie proś mnie o nic
la melancol'a.....melancol'a
melancholia... melancholia
Te dejar? una ilusi'n,
Czy cię opuszczę? iluzja,
envuelta en una promesa de eterna pasi'n
opakowane w obietnicę wiecznej namiętności
una esperanza pintada en un mar de carton
nadzieja namalowana na morzu kartonu
un mundo nuevo que sigue donde un d'a lo pusiste
nowy świat, który trwa tam, gdzie pewnego dnia go umieścisz
Tu eres esa mujer
Jesteś tą kobietą
por quien me siento ese hombre capaz de querer
dla którego czuję się mężczyzną zdolnym kochać
viviendo cada segundo la primera vez
żyjąc każdą sekundą za pierwszym razem
sabiendo que me quisiste
wiedząc, że mnie kochasz
y todo aquello que me diste
i wszystko, co mi dałeś
...un mundo nuevo que sigue
...nowy świat, który nadchodzi
donde un d'a lo pusiste
gdzie pewnego dnia to położysz
Tu eres esa mujer
Jesteś tą kobietą
por quien me siento ese hombre capaz de querer
dla którego czuję się mężczyzną zdolnym kochać
viviendo cada segundo la primera vez
żyjąc każdą sekundą za pierwszym razem
sabiendo que me quisiste
wiedząc, że mnie kochasz
y todo aquello que me diste.
i wszystko, co mi dałeś.
Este fichero es trabajo propio de su transcriptor y representa su interpretaci'n
Ten plik jest dziełem tłumacza i reprezentuje jego interpretację
personal de la canci'n. El usuario se compromete a utilizar este material
personel pieśni. Użytkownik wyraża zgodę na wykorzystanie tego materiału
?nicamente para su aprendizaje y estudio personal. Para poder incluir este
Tylko do osobistej nauki i nauki. Aby to uwzględnić
fichero en otro sitio Web, es necesario mencionar la procedencia del mismo
pliku na innej stronie internetowej, należy podać jego pochodzenie
(www.atame.org) as? como el nombre y correo del transcriptor.
(www.atame.org) podoba Ci się to? takie jak imię i nazwisko oraz adres e-mail osoby dokonującej transkrypcji.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
