Annabel Liedtext Deutsche Übersetzung
Alesana - Annabel
by Alesana
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Despite getting horrible reviews, I still love this band, album, and song. I was
Obwohl ich schreckliche Kritiken bekomme, liebe ich diese Band, dieses Album und diesen Song immer noch. Ich war
bored so I tabbed this out and I think it sounds kind of good acoustic. It's even
gelangweilt, also habe ich mir das ausgesucht und finde, dass es akustisch irgendwie gut klingt. Es ist ausgeglichen
more fun when you scream ^_^
mehr Spaß, wenn du schreist ^_^
Enjoy.
Viel Spaß.
How does the dagger feel now when you're on the receiving end?
Wie fühlt sich der Dolch jetzt an, wenn Sie auf der Empfängerseite sind?
If this is what you call betrayal.
Wenn das das ist, was Sie Verrat nennen.
Then this is what I call revenge.
Dann nenne ich das Rache.
How could I be so blind?
Wie konnte ich so blind sein?
I guess I fell in love too quickly...
Ich glaube, ich habe mich zu schnell verliebt...
But I'm fine.
Aber mir geht es gut.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Stellen Sie sich vor, wo Sie jetzt wären, wenn Sie es nur wüssten.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Derjenige, den du liebst, ist derjenige, der dich tötet. (Ich habe dir zu sehr vertraut.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ich weiß jetzt, dass ich meine Augen weit offen hätte halten sollen.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
Das erste Mal, dass wir uns geküsst haben. Ich werde dich dafür begraben.
Am F Am F G Em C Bm (Alternatively, instead of Bm play 020010)
Am F Am F G Em C Bm (Alternativ statt Bm 020010 spielen)
(Just say to me that this time is the last time.
(Sag mir einfach, dass dieses Mal das letzte Mal ist.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
Und ich werde so tun, als ob ich irgendwie wüsste, dass es uns gut gehen wird.)
Years spent watching in silence as your illness spilled onto page.
Ich verbrachte Jahre damit, schweigend zuzusehen, wie sich Ihre Krankheit auf die Seite ausbreitete.
Those were the last days I spend with you.
Das waren die letzten Tage, die ich mit dir verbracht habe.
Before you left, before he came.
Bevor du gegangen bist, bevor er kam.
How could I be so blind?
Wie konnte ich so blind sein?
I guess I fell in love too quickly...
Ich glaube, ich habe mich zu schnell verliebt...
But I'm fine.
Aber mir geht es gut.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Stellen Sie sich vor, wo Sie jetzt wären, wenn Sie es nur wüssten.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Derjenige, den du liebst, ist derjenige, der dich tötet. (Ich habe dir zu sehr vertraut.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ich weiß jetzt, dass ich meine Augen weit offen hätte halten sollen.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
Das erste Mal, dass wir uns geküsst haben. Ich werde dich dafür begraben.
Am F Am F G Em C Bm (or 020010)
Am F Am F G Em C Bm (oder 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Sag mir einfach, dass dieses Mal das letzte Mal ist.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
Und ich werde so tun, als ob ich irgendwie wüsste, dass es uns gut gehen wird.)
It is my fault?
Es ist meine Schuld?
You fell into that illusion you've been living discretely.
Sie sind der Illusion verfallen, diskret gelebt zu haben.
Should I blame you in the end?
Soll ich dir am Ende die Schuld geben?
Did you ever think the sketches would take over completely?
Hätten Sie jemals gedacht, dass die Skizzen völlig die Oberhand gewinnen würden?
Am F Gx4
Bin F Gx4
Die!
Stirb!
Just die!
Stirb einfach!
You are scum! You are filth!
Du bist Abschaum! Du bist Dreck!
Choke on blood as your knife ends the show! Writhe in pain you thought you'd
Ersticke am Blut, während dein Messer die Show beendet! Krümme dich vor Schmerzen, von denen du gedacht hast, dass du es tun würdest
never know!
man weiß es nie!
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Ich glaube nicht, dass sie für Leute wie dich Gräber graben, die nahe genug an der Hölle liegen!
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Ich glaube nicht, dass sie für Leute wie dich Gräber graben, die nahe genug an der Hölle liegen!
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
How could I be so blind?
Wie konnte ich so blind sein?
I guess I fell in love too quickly...
Ich glaube, ich habe mich zu schnell verliebt...
But I'm fine.
Aber mir geht es gut.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Stellen Sie sich vor, wo Sie jetzt wären, wenn Sie es nur wüssten.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Derjenige, den du liebst, ist derjenige, der dich tötet. (Ich habe dir zu sehr vertraut.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ich weiß jetzt, dass ich meine Augen weit offen hätte halten sollen.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
Das erste Mal, dass wir uns geküsst haben. Ich werde dich dafür begraben.
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ich habe dir ein Messer und mein Herz gegeben, woah oh
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
and now the dream is over....
und jetzt ist der Traum vorbei....
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.